Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 8 : 4 >> 

Assamese: এই চল্লিশ বছৰত, আপোনালোকৰ গাৰ কাপোৰ ফাটি যোৱা নাছিল আৰু আপোনালোকৰ ভৰিও ফুলা নাছিল।


AYT: Selama 40 tahun, pakaianmu tidak menjadi usang, dan kakimu tidak membengkak.



Bengali: এই চল্লিশ বছর তোমার গায়ে তোমার পোশাক পুরোনো হয়নি ও সেই চল্লিশ বছরে তোমার পা ফুলে যায়নি।

Gujarati: આ ચાળીસ વર્ષ દરમ્યાન તમારા શરીર પરનાં વસ્રો ઘસાઈ ગયા નહિ અને તમારા પગ સૂજી ગયા નહિ.

Hindi: इन चालीस वर्षों में तेरे वस्‍त्र पुराने न हुए, और तेरे तन से भी नहीं गिरे, और न तेरे पाँव फूले।

Kannada: ಆ ನಲವತ್ತು ವರುಷ ನಿಮ್ಮ ಮೈಮೇಲಿದ್ದ ಉಡುಪು ಹಳೇಯದಾಗಲಿಲ್ಲ; ನಿಮ್ಮ ಕಾಲುಗಳು ಬಾತುಹೋಗಲಿಲ್ಲ.

Marathi: गेल्या चाळीस वर्षात तुमचे कपडे झिजले फाटले नाहीत की तुमचे पाय सुजले नाहीत. का बरे? कारण परमेश्वराने तुमचे रक्षण केले.

Odiya: ଏହି ଚାଳିଶ ବର୍ଷସାରା ତୁମ୍ଭ ଶରୀରରେ ବସ୍ତ୍ର ଜୀର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ନାହିଁ ଓ ତୁମ୍ଭର ପାଦ ଫୁଲିଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਾਲੀ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਤੁਹਾਡੇ ਬਸਤਰ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰ ਸੁੱਜੇ ।

Tamil: இந்த நாற்பது வருடங்களும் உன்மேல் இருந்த ஆடை பழையதாகிப் போகவும் இல்லை, உன் கால் வீங்கவும் இல்லை.

Telugu: ఈ 40 సంవత్సరాలు మీరు వేసుకున్న బట్టలు పాతబడిపోలేదు, మీ కాళ్ళు బరువెక్కలేదు.


NETBible: Your clothing did not wear out nor did your feet swell all these forty years.

NASB: "Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.

HCSB: Your clothing did not wear out, and your feet did not swell these 40 years.

LEB: Your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t swell these past 40 years.

NIV: Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.

ESV: Your clothing did not wear out on you and your foot did not swell these forty years.

NRSV: The clothes on your back did not wear out and your feet did not swell these forty years.

REB: The clothes on your backs did not wear out, nor did your feet blister, all these forty years.

NKJV: "Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.

KJV: Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

NLT: For all these forty years your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t blister or swell.

GNB: During these forty years your clothes have not worn out, nor have your feet swollen up.

ERV: These past 40 years, your clothes did not wear out, and your feet did not swell.

BBE: Through all these forty years your clothing did not get old or your feet become tired.

MSG: Your clothes didn't wear out and your feet didn't blister those forty years.

CEV: Over the past forty years, your clothing hasn't worn out, and your feet haven't swollen.

CEVUK: Over the past forty years, your clothing hasn't worn out, and your feet haven't swollen.

GWV: Your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t swell these past 40 years.


NET [draft] ITL: Your clothing <08071> did not <03808> wear out <01086> nor did your feet <07272> swell <01216> all these <02088> forty <0705> years <08141>.



 <<  Deuteronomy 8 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran