Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 7 : 10 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁক ঘিণ কৰাসকলক বিনষ্ট কৰি তেওঁ তেওঁলোকক প্ৰতিফল দিয়ে; তেওঁক ঘিণ কৰা লোকলৈ তেনে কৰাত তেওঁ পলম নকৰে; যিহোৱাই তেওঁৰ সাক্ষাতেই তেওঁলোকক প্ৰতিফল দিব।


AYT: Namun, TUHAN menghukum orang yang membenci-Nya. Ia akan membinasakan mereka. Ia tidak akan menunda hukuman atas orang yang membenci-Nya.



Bengali: কিন্তু যারা তাঁকে ঘৃণা করে, তাদেরকে ধ্বংস করে তাদের সামনে প্রতিশোধ দেন; তিনি তাঁর বিদ্বেষীর ওপরে ক্ষমাশীল হন না, তাঁর সামনেই তাকে প্রতিশোধ দেন।

Gujarati: પણ જેઓ તેમનો તિરસ્કાર કરે છે તેમનો સામી છાતીએ બદલો લઈને તે નષ્ટ કરે છે; જે કોઈ તેમનો તિરસ્કાર કરે છે તેમનો બદલો લેવામાં તે વિલંબ નહિ કરે; તે બદલો વાળશે.

Hindi: और जो उससे बैर रखते हैं वह उनके देखते उनसे बदला लेकर नष्‍ट कर डालता है; अपने बैरी के विषय वह विलम्‍ब न करेगा, उसके देखते ही उससे बदला लेगा।

Kannada: ತನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ನಾಶವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವವನಾಗಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಹಗೆ ಮಾಡುವವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತಡಮಾಡದೆ ಆಗಲೇ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವನು.

Marathi: पण त्याचा द्वेष करणाऱ्यांना तो शासन करतो. तो त्यांचा नाश करील. त्याचा द्वेष करणाऱ्यांना शासन करण्यास तो विलंब करणार नाही.

Odiya: ପୁଣି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପରିଶୋଧ କରନ୍ତି; ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ, ସେ ତାହା ପ୍ରତି ବିଳମ୍ବ କରିବେ ନାହିଁ, ସେ ତାହାର ସମ୍ମୁଖରେ ପରିଶୋଧ କରିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਕੇ ਬਦਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਵਿਖੇ ਢਿੱਲ ਨਾ ਲਾਵੇਗਾ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ-ਵੇਖਦਿਆਂ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦੇਵੇਗਾ ।

Tamil: தம்மைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு வெளிப்படையாகப் பதிலளித்து அவர்களை அழிப்பார் என்றும், தம்மைப் பகைக்கிறவனுக்கு அவர் தாமதியாமல் வெளிப்படையாகப் பதிலளிப்பார் என்றும் நீ அறியக்கடவாய்.

Telugu: ఆయన తనను ద్వేషించేవారి విషయంలో నేరుగా, త్వరగా దండన విధిస్తాడు.


NETBible: but who pays back those who hate him as they deserve and destroys them. He will not ignore those who hate him but will repay them as they deserve!

NASB: but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face.

HCSB: But He directly pays back and destroys those who hate Him. He will not hesitate to directly pay back the one who hates Him.

LEB: But he sends destruction to pay back everyone who hates him. He never takes long to pay back anyone who hates him.

NIV: But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him.

ESV: and repays to their face those who hate him, by destroying them. He will not be slack with one who hates him. He will repay him to his face.

NRSV: and who repays in their own person those who reject him. He does not delay but repays in their own person those who reject him.

REB: but those who defy and reject him he repays with destruction: he will not be slow to requite any who reject him.

NKJV: "and He repays those who hate Him to their face, to destroy them. He will not be slack with him who hates Him; He will repay him to his face.

KJV: And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.

NLT: But he does not hesitate to punish and destroy those who hate him.

GNB: but he will not hesitate to punish those who hate him.

ERV: but the LORD punishes people who hate him. He will destroy them. He will not be slow to punish those who hate him.

BBE: Rewarding his haters to their face with destruction; he will have no mercy on his hater, but will give him open punishment.

MSG: But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn't slow to pay them off--those who hate him, he pays right on time.

CEV: But if you turn against the LORD, he will quickly destroy you.

CEVUK: But if you turn against the Lord, he will quickly destroy you.

GWV: But he sends destruction to pay back everyone who hates him. He never takes long to pay back anyone who hates him.


NET [draft] ITL: but who pays <07999> back those who hate <08130> him as they deserve <06440> and destroys <06> them. He will not <03808> ignore <0309> those who hate <08130> him but will repay <07999> them as they deserve <06440>!



 <<  Deuteronomy 7 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran