Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 6 : 8 >> 

Assamese: আপোনাৰ হাতত চিনস্বৰূপে সেইবোৰ বান্ধিব, আৰু সেইবোৰ আপোনাৰ দুই চকুৰ মাজত ভুষণস্বৰূপ হ’ব লাগে।


AYT: Ikatkanlah itu sebagai tanda peringatan pada tanganmu dan pasangkanlah itu di dahimu.



Bengali: আর তোমার হাতে চিহ্নের মতো সে সব বেঁধে রাখবে ও সে সব তোমার দুই চোখের মাঝে বেঁধে রাখবে।

Gujarati: તું તેમને નિશાની તરીકે તારે હાથે બાંધ અને તારી આંખોમાં તેમને કપાળભૂષણ તરીકે રાખ.

Hindi: और इन्‍हें अपने हाथ पर चिन्ह के रूप में बाँधना, और ये तेरी आँखों के बीच टीके का काम दें।(व्य 6:8 मत्ती. 23:5)

Kannada: ಇವುಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಾರ್ಥವಾಗಿ ಕೈಗೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು, ಇವು ಹಣೆಗೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವ ಜ್ಞಾಪಕದ ಪಟ್ಟಿಯಂತೆ ಇರಬೇಕು.

Marathi: त्या लिहून आठवणीसाठी हाताला चिन्हादाखल बांधा व कपाळावर चिकटवा.

Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ତାହା ବାନ୍ଧିବ ଓ ତାହା ତୁମ୍ଭ ଚକ୍ଷୁଦ୍ୱୟ ମଧ୍ୟରେ ଭୂଷଣ ସ୍ୱରୂପ ହେବ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉੱਤੇ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਟਿੱਕੇ ਜਿਹੀਆਂ ਹੋਣ ।

Tamil: அவைகளை உன் கைகளிலே அடையாளமாகக் கட்டிக்கொள்வாயாக; அவைகள் உன் கண்களுக்கு நடுவே ஞாபகக்குறியாக இருக்கக்கடவது.

Telugu: అవి మీ రెండు కళ్ళ మధ్యలో బాసికం లాగా ఉండాలి.


NETBible: You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.

NASB: "You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.

HCSB: Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.

LEB: Write them down, and tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder.

NIV: Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.

ESV: You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.

NRSV: Bind them as a sign on your hand, fix them as an emblem on your forehead,

REB: Bind them as a sign on your hand and wear them as a pendant on your forehead;

NKJV: "You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.

KJV: And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

NLT: Tie them to your hands as a reminder, and wear them on your forehead.

GNB: Tie them on your arms and wear them on your foreheads as a reminder.

ERV: Tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember my teachings.

BBE: Let them be fixed as a sign on your hand, and marked on your brow;

MSG: Tie them on your hands and foreheads as a reminder;

CEV: Write down copies and tie them to your wrists and foreheads to help you obey them.

CEVUK: Write down copies and tie them to your wrists and foreheads to help you obey them.

GWV: Write them down, and tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder.


NET [draft] ITL: You should tie <07194> them as a reminder <0226> on <05921> your forearm <03027> and fasten <01961> them as symbols <02903> on <0996> your forehead <05869>.



 <<  Deuteronomy 6 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran