Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 4 : 24 >> 

Assamese: কিয়নো আপোনাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা গ্ৰাস কৰোঁতা অগ্নিস্বৰূপ আৰু নিজৰ মৰ্য্যদা ৰখাত উদ্যোগী ঈশ্বৰ।


AYT: Karena TUHAN, Allahmu adalah api yang menghanguskan dan Allah yang cemburu.



Bengali: কারণ তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু গ্রাসকারী আগুনের মতো; তিনি স্বগৌরব রক্ষণে উদ্যোগী ঈশ্বর।

Gujarati: કેમ કે ઈશ્વર તમારા યહોવાહ ભસ્મકારક અગ્નિરૂપ તથા ઈર્ષાળુ ઈશ્વર છે.

Hindi: क्‍योंकि तुम्‍हारा परमेश्‍वर यहोवा भस्‍म करनेवाली आग है; वह जल उठनेवाला ईश्‍वर है।(व्य 4:24 इब्रानियों 12:29)

Kannada: ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ತನಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕಾದ ಗೌರವವನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಸಲ್ಲಗೊಡಿಸದೆ ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ದ್ರೋಹಿಗಳನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಡುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

Marathi: कारण मूर्तीपूजेचा त्याला तिटकारा आहे. परमेश्वर देव ईर्ष्यावान् असून तो क्षणात भस्म करणारा अग्नी आहे.

Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ଗ୍ରାସକାରୀ ଅଗ୍ନି, ସ୍ୱଗୌରବ-ରକ୍ଷଣରେ ଉଦ୍‍ଯୋଗୀ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਭਸਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅੱਗ ਹੈ । ਉਹ ਇੱਕ ਅਣਖ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ।

Tamil: உன் தேவனாகிய கர்த்தர் சுட்டெரிக்கிற அக்கினி, அவர் எரிச்சலுள்ள தேவன்.

Telugu: ఎందుకంటే మీ దేవుడు యెహోవాా దహించే అగ్ని, రోషం గల దేవుడు.


NETBible: For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.

NASB: "For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.

HCSB: For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.

LEB: The LORD your God is a raging fire, a God who does not tolerate rivals.

NIV: For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.

ESV: For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.

NRSV: For the LORD your God is a devouring fire, a jealous God.

REB: For the LORD your God is a devouring fire, a jealous God.

NKJV: "For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.

KJV: For the LORD thy God [is] a consuming fire, [even] a jealous God.

NLT: The LORD your God is a devouring fire, a jealous God.

GNB: because the LORD your God is like a flaming fire; he tolerates no rivals.

ERV: because the LORD your God hates for his people to worship other gods. And he can be like a fire that destroys!

BBE: For the Lord your God is an all-burning fire, and he will not let the honour which is his be given to any other.

MSG: GOD, your God, is not to be trifled with--he's a consuming fire, a jealous God.

CEV: The LORD will be angry if you worship other gods, and he can be like a fire destroying everything in its path.

CEVUK: The Lord will be angry if you worship other gods, and he can be like a fire destroying everything in its path.

GWV: The LORD your God is a raging fire, a God who does not tolerate rivals.


NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03068> your God <0430> is a consuming <0398> fire <0784>; he <01931> is a jealous <07067> God <0410>.



 <<  Deuteronomy 4 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran