Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 32 : 5 >> 

Assamese: তেওঁৰ লোকে তেওঁৰ বিৰুদ্ধে অশিষ্টাচৰণ ব্যৱহাৰ কৰিছে; তেওঁলোকৰ পাপৰ কাৰণে তেওঁলোক তেওঁৰ সন্তান নহয়, তেওঁলোক এক বিপথগামী আৰু কুটিল বংশ।


AYT: Mereka telah bertindak busuk kepada-Nya. Mereka bukanlah anak-anak-Nya lagi karena kecacatan mereka. Sebuah generasi yang jahat dan bengkok.



Bengali: এরা তাঁর বিষয়ে ভ্রষ্টাচারী, তাঁর সন্তান নয়, এই এদের কলঙ্ক; এরা বিপথগামী ও কুটিল বংশ।

Gujarati: તેઓએ પોતાને ભ્રષ્ટ કર્યા છે. તેઓના સંતાનો રહ્યાં નથી. અને તેઓ પાપથી ખરડાયા. તેઓ અડિયલ તથા કુટિલ પેઢી છે.

Hindi: परन्‍तु इसी जाति के लोग टेढ़े और तिर्छे हैं; ये बिगड़ गए, ये उसके पुत्र नहीं; यह उनका कलंक है।

Kannada: ಆದರೆ ಅವರು ದ್ರೋಹಿಗಳೇ, ಮಕ್ಕಳಲ್ಲ; ಇದು ಅವರ ದೋಷವು; ಅವರು ವಕ್ರಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳ ಮೂರ್ಖಜಾತಿಯವರು.

Marathi: तुम्ही त्याची मुले नाहीत. तुमची पापे त्याला मळीन करतील. तुम्ही लबाड आहात.

Odiya: ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚରଣ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ନୁହନ୍ତି, ମାତ୍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର କଳଙ୍କ; ସେମାନେ ବିପଥଗାମୀ ଓ କୁଟିଳ ବଂଶ ।

Punjabi: ਉਹ ਵਿਗੜ ਗਏ ਹਨ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਕਲੰਕੀ ਹਨ, ਇਹ ਪੀੜ੍ਹੀ ਟੇਢੀ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਹੈ ।

Tamil: அவர்களோ தங்களைக் கெடுத்துக்கொண்டார்கள், அவர்கள் அவருடைய பிள்ளைகள் அல்ல; இதுவே அவர்களுடைய காரியம்; அவர்கள் மாறுபாடும் தாறுமாறுமுள்ள சந்ததியார்.

Telugu: వారు తమను తాము చెడగొట్టుకున్నారు. వారు ఆయన సంతానం కారు. వారు దోషులు, మూర్ఖులైన వక్రతరం.


NETBible: His people have been unfaithful to him; they have not acted like his children – this is their sin. They are a perverse and deceitful generation.

NASB: "They have acted corruptly toward Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation.

HCSB: His people have acted corruptly toward Him; this is their defect--they are not His children but a devious and crooked generation.

LEB: He recognizes that his people are corrupt. To their shame they are no longer his children. They are devious and scheming.

NIV: They have acted corruptly towards him; to their shame they are no longer his children, but a warped and crooked generation.

ESV: They have dealt corruptly with him; they are no longer his children because they are blemished; they are a crooked and twisted generation.

NRSV: yet his degenerate children have dealt falsely with him, a perverse and crooked generation.

REB: Perverted and crooked generation whose faults have proved you no children of his,

NKJV: "They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.

KJV: They have corrupted themselves, their spot [is] not [the spot] of his children: [they are] a perverse and crooked generation.

NLT: "But they have acted corruptly toward him; when they act like that, are they really his children? They are a deceitful and twisted generation.

GNB: But you are unfaithful, unworthy to be his people, a sinful and deceitful nation.

ERV: And you are not really his children. You are completely unfaithful to him. You are crooked liars.

BBE: They have become false, they are not his children, the mark of sin is on them; they are an evil and hard-hearted generation.

MSG: His messed-up, mixed-up children, his non-children, throw mud at him but none of it sticks.

CEV: But you lie and cheat and are unfaithful to him. You have disgraced yourselves and are no longer worthy to be his children.

CEVUK: But you lie and cheat and are unfaithful to him. You have disgraced yourselves and are no longer worthy to be his children.

GWV: He recognizes that his people are corrupt. To their shame they are no longer his children. They are devious and scheming.


NET [draft] ITL: His people have been unfaithful <07843> to him; they have not <03808> acted like his children <01121>– this is their sin <03971>. They are a perverse <06141> and deceitful <06618> generation <01755>.



 <<  Deuteronomy 32 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran