Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 32 : 48 >> 

Assamese: সেইদিনাখনেই যিহোৱাই মোচিক ক’লে,


AYT: TUHAN berbicara kepada Musa pada hari yang sama, katanya,



Bengali: সেই দিনে সদাপ্রভু মোশিকে বললেন, “তুমি এই অবারীম পর্বতে,

Gujarati: તે જ દિવસે યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,

Hindi: फिर उसी दिन यहोवा ने मूसा से कहा,

Kannada: ಆದೇ ದಿನ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,

Marathi: त्याच दिवशी परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,

Odiya: ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେହିଦିନ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,

Punjabi: ਫੇਰ ਉਸੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਇਹ ਗੱਲ ਕੀਤੀ,

Tamil: அந்த நாளிலேதானே கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:

Telugu: అదే రోజు యెహోవాా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు, యెరికో ఎదుట ఉన్న మోయాబు దేశంలోని అబారీం అనే ఈ పర్వతం,


NETBible: Then the Lord said to Moses that same day,

NASB: The LORD spoke to Moses that very same day, saying,

HCSB: On that same day the LORD spoke to Moses,

LEB: That same day the LORD said to Moses,

NIV: On that same day the LORD told Moses,

ESV: That very day the LORD spoke to Moses,

NRSV: On that very day the LORD addressed Moses as follows:

REB: That same day the LORD said to Moses,

NKJV: Then the LORD spoke to Moses that very same day, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,

NLT: That same day the LORD said to Moses,

GNB: That same day the LORD said to Moses,

ERV: The LORD spoke to Moses that same day. He said,

BBE: That same day the Lord said to Moses,

MSG: That same day GOD spoke to Moses:

CEV: Later that day the LORD said to Moses:

CEVUK: Later that day the Lord said to Moses:

GWV: That same day the LORD said to Moses,


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <01696> to <0413> Moses <04872> that <02088> same <06106> day <03117>,



 <<  Deuteronomy 32 : 48 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran