Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 32 : 31 >> 

Assamese: শত্রুৰ শিলা আমাৰ শিলাৰ নিচিনা নহয়; আমাৰ শত্ৰুবোৰেও এইদৰে স্বীকাৰ কৰে।


AYT: Gunung batu mereka tidak kuat seperti Gunung Batu kita. Bahkan musuh kita juga sudah menilainya.



Bengali: কারণ ওদের শিলা আমাদের শিলার মতো না, আমাদের শত্রুরাও এরকম বিচার করে।

Gujarati: આપણા શત્રુઓના માનવા પ્રમાણે તેઓનો ખડક આપણા ખડક જેવો નથી,

Hindi: क्‍योंकि जैसी हमारी चट्टान है वैसी उनकी चट्टान नहीं है, चाहे हमारे शत्रु ही क्‍यों न न्‍यायी हों।

Kannada: ನಮ್ಮ ಆಶ್ರಯದುರ್ಗ ಅವರ ಆಶ್ರಯದುರ್ಗದಂತಲ್ಲಾ, ನಮ್ಮ ಅಶ್ರಯದಾತನಿಗೆ ಯಾರು ಸಮಾನರಲ್ಲವೆಂದು ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳೇ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

Marathi: आपल्या शत्रूंचा दुर्ग म्हणजे परमेश्वर आपल्या अभेद्य किल्यासारख्या परमेश्वराच्या तोडीचा नाही हे तेही कबूल करतात.

Odiya: କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ଶୈଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶୈଳ ତୁଲ୍ୟ ନୁହେଁ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନେ ଆପେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ହେଲେ ହେଁ (ଜାଣନ୍ତି) ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਚੱਟਾਨ ਸਾਡੀ ਚੱਟਾਨ ਵਰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਸਾਡੇ ਵੈਰੀ ਹੀ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ।

Tamil: தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய எதிரிகளே தீர்மானிக்கிறார்கள்.

Telugu: మన శత్రువుల బండ మన ఆశ్రయదుర్గం లాంటిది కాదు. మన శత్రువులే దీనికి సాక్షులు.


NETBible: For our enemies’ rock is not like our Rock, as even our enemies concede.

NASB: "Indeed their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this.

HCSB: But their "rock" is not like our Rock; even our enemies concede.

LEB: Their rock isn’t like our rock. Even our enemies will agree with this.

NIV: For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.

ESV: For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.

NRSV: Indeed their rock is not like our Rock; our enemies are fools.

REB: For the enemy have no Rock like ours; in themselves they are mere fools.

NKJV: For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.

KJV: For their rock [is] not as our Rock, even our enemies themselves [being] judges.

NLT: But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.

GNB: Their enemies know that their own gods are weak, not mighty like Israel's God.

ERV: The ‘rock’ of our enemies is not strong like our Rock. Even our enemies know that.

BBE: For their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges.

MSG: For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that.

CEV: Even our enemies know that only our God is a Mighty Rock.

CEVUK: Even our enemies know that only our God is a Mighty Rock.

GWV: Their rock isn’t like our rock. Even our enemies will agree with this.


NET [draft] ITL: For <03588> our enemies’ rock <06697> is not <03808> like our Rock <06697>, as even our enemies <0341> concede <06414>.



 <<  Deuteronomy 32 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran