Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 3 : 7 >> 

Assamese: কিন্তু সকলো পশুধন আৰু নগৰৰ লুট কৰা বস্তুবোৰ আমি নিজৰ কাৰণে লৈ আহিছিলো।


AYT: Akan tetapi, semua binatang ternak dan barang rampasan dari kota-kotanya kita ambil untuk diri kita sendiri.



Bengali: কিন্তু তাদের সমস্ত পশু ও শহরের জিনিসপত্র লুট করে নিজেদের জন্য নিলাম।

Gujarati: પરંતુ સર્વ જાનવરો તથા નગરોની લૂંટ આપણે પોતાને માટે લીધી.

Hindi: परन्‍तु सब घरेलू पशु और नगरों की लूट हमने अपनी कर ली।

Kannada: ಪಶುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ ಸ್ವಂತಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಊರುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸೂರೆಮಾಡಿಬಿಟ್ಟೆವು.

Marathi: गुरेढोरे आणि नगरातील लूट मात्र घेतली.

Odiya: ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପଶୁ ଓ ନଗରର ଲୁଟିତ ଦ୍ରବ୍ୟାଦି ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲୁଟ ସ୍ୱରୂପେ ଗ୍ରହଣ କଲୁ ।

Punjabi: ਪਰ ਸਾਰੇ ਪਸ਼ੂ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀ ਲੁੱਟ ਦਾ ਮਾਲ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਲੁੱਟ ਲਿਆ

Tamil: ஆனாலும் பட்டணங்களிலுள்ள ஆஸ்தியையும் சகல மிருகஜீவன்களையும் நமக்கென்று கொள்ளையிட்டோம்.

Telugu: వారి పశువులనూ ఆ పట్టణాల ఆస్తినీ దోచుకున్నాం.


NETBible: But all the livestock and plunder from the cities we kept for ourselves.

NASB: "But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.

HCSB: But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves.

LEB: However, we did loot the cities, taking all of the cattle and goods.

NIV: But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves.

ESV: But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder.

NRSV: But all the livestock and the plunder of the towns we kept as spoil for ourselves.

REB: All the cattle and the spoil from the towns we carried off for ourselves.

NKJV: "But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.

KJV: But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

NLT: But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns.

GNB: We took the livestock and plundered the towns.

ERV: But we kept all the cattle and the valuable things from the cities for ourselves.

BBE: But we took for ourselves all the cattle and the stored wealth of the towns.

MSG: But all the livestock and plunder from the cities we took for ourselves.

CEV: but keeping the livestock and everything else of value.

CEVUK: but keeping the livestock and everything else of value.

GWV: However, we did loot the cities, taking all of the cattle and goods.


NET [draft] ITL: But all <03605> the livestock <0929> and plunder <07998> from the cities <05892> we kept <0962> for ourselves.



 <<  Deuteronomy 3 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran