Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 29 : 16 >> 

Assamese: আপোনালোকে নিজেই জানে, মিচৰ দেশত আমি কেনেদৰে জীৱন অতিবাহিত কৰিছিলো আৰু বাটত কেনেকৈ আমি বিভিন্ন দেশৰ মাজেদি পাৰ হৈ এই ঠাই পালোহি।


AYT: Kamu telah tahu bagaimana saat kita hidup di negeri Mesir dan bagaimana kita berjalan di antara bangsa-bangsa yang telah kamu lewati.



Bengali: কারণ আমরা মিসর দেশে যেভাবে বাস করেছি এবং জাতিদের মধ্যে দিয়ে যেভাবে এসেছি, তা তোমরা জানো

Gujarati: આપણે મિસર દેશમાં કેવી રીતે રહેતા હતા અને જે દેશજાતિઓમાં થઈને આપણે પસાર થયા તેઓની મધ્યે થઈને આપણે કેવી રીતે બહાર આવ્યા એ તમે જાણો છો.

Hindi: तुम जानते हो कि जब हम मिस्र देश में रहते थे, और जब मार्ग में की जातियों के बीचों बीच होकर आ रहे थे,

Kannada: ನಾವು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿದ್ದೂ ಹಾಗೂ ಅನೇಕ ಜನಾಂಗಗಳ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಟಿಬಂದದ್ದೂ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದೇ ಇದೆ.

Marathi: आपण मिसरमध्ये कसे राहत होतो ते तुम्हांला आठवत आहेच. वेगवेगळ्या राष्ट्रातून येथपर्यंतचा आपण प्रवास कसा केला हे तुम्हाला माहीतच आहे.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ମିସର ଦେଶରେ ଯେପରି ବାସ କଲୁ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦେଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାର ହୋଇ ଆସିଅଛ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟଦେଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଆସିଲୁ, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਮਿਸਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਸੇ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਹੋ ਕੇ ਆਏ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲੰਘੇ,

Tamil: நாம் எகிப்து தேசத்தில் குடியிருந்ததையும், நாம் கடந்துவந்த இடங்களிலிருந்த மக்களின் நடுவில் நடந்துவந்ததையும் நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள்.

Telugu: మనం ఐగుప్తు దేశంలో ఎలా నివసించామో, మీరు దాటి వచ్చిన ప్రజల మధ్యనుంచి మనమెలా దాటివచ్చామో మీకు తెలుసు.


NETBible: “(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled.

NASB: (for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;

HCSB: "Indeed, you know how we lived in the land of Egypt and passed through the nations where you traveled.

LEB: You know how we lived in Egypt and how we passed through other countries on our way here.

NIV: You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.

ESV: "You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.

NRSV: You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.

REB: You know how we lived in Egypt and how we and you, as we passed through the nations,

NKJV: (for you know that we dwelt in the land of Egypt and that we came through the nations which you passed by,

KJV: (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

NLT: "Surely you remember how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the lands of enemy nations as we left.

GNB: “You remember what life was like in Egypt and what it was like to travel through the territory of other nations.

ERV: You remember how we lived in the land of Egypt. And you remember how we traveled through the countries that were on our way here.

BBE: (For you have in mind how we were living in the land of Egypt; and how we came through all the nations which were on your way;

MSG: You know the conditions in which we lived in Egypt and how we crisscrossed through nations in our travels.

CEV: When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we traveled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols.

CEVUK: When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we travelled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols.

GWV: You know how we lived in Egypt and how we passed through other countries on our way here.


NET [draft] ITL: “(For <03588> you <0859> know <03045> how <0834> we lived <03427> in the land <0776> of Egypt <04714> and how <0834> we crossed <05674> through <07130> the nations <01471> as <0834> we traveled <05674>.



 <<  Deuteronomy 29 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran