Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 29 : 12 >> 

Assamese: আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই আপোনালোকৰ সৈতে কৰা প্রতিজ্ঞা আৰু নিয়ম স্থাপন কৰিবৰ কাৰণে আজি আপোনালোক সকলো ইয়াত আছে।


AYT: Kamu akan masuk ke dalam suatu perjanjian dengan TUHAN, Allahmu, dan ke dalam sumpah-Nya yang telah diteguhkan TUHAN, Allah, kepadamu hari ini.



Bengali: যেন তুমি তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর সেই নিয়মে ও সেই শপথে আবদ্ধ হও, যা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু আজ তোমার সঙ্গে করছেন;

Gujarati: માટે યહોવાહ તમારા ઈશ્વરનો કરાર તથા તેમની જે પ્રતિજ્ઞા યહોવાહ તમારા ઈશ્વર આજે તમારી આગળ કરે છે, તે પ્રમાણે કરવાને તમે તૈયાર થાઓ.

Hindi: कि जो वाचा तेरा परमेश्‍वर यहोवा आज तुझसे बाँधता है, और जो शपथ वह आज तुझको खिलाता है, उसमें तू साझी हो जाए;

Kannada: ಹೀಗೆ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡ ಈ ಹೊತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಪ್ರಮಾಣಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಒಂದು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ಸೇರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕೂಡಿಬಂದಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದಂತೆ,

Marathi: तुमचा देव परमेश्वर ह्याच्याशी करारबद्ध व्हायला तुम्ही इथे जमलेले आहात. परमेश्वर तुमच्याशी पवित्र करार करणार आहे.

Odiya: ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଧାନମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବଂଶସମୂହ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ, ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାଳକଗଣ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଗଣ

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਹੜੀ ਸਹੁੰ ਉਹ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਹੋ ਜਾਓ

Tamil: உங்கள் கோத்திரங்களின் தலைவர்களும் உங்கள் மூப்பர்களும் உங்கள் அதிபதிகளும் இஸ்ரவேலின் எல்லா ஆண்களும்,

Telugu: మీ దేవుడైన యెహోవాా మీకు ఆజ్ఞాపించినట్టు, మీ పితరులైన అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులతో ప్రమాణం చేసిన విధంగా


NETBible: so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.

NASB: that you may enter into the covenant with the LORD your God, and into His oath which the LORD your God is making with you today,

HCSB: so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, so that you may enter into His oath

LEB: You are ready to accept the terms and conditions of the promise that the LORD your God is giving you today.

NIV: You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,

ESV: so that you may enter into the sworn covenant of the LORD your God, which the LORD your God is making with you today,

NRSV: to enter into the covenant of the LORD your God, sworn by an oath, which the LORD your God is making with you today;

REB: and you are ready to accept the oath and enter into the covenant which the LORD your God is making with you now.

NKJV: "that you may enter into covenant with the LORD your God, and into His oath, which the LORD your God makes with you today,

KJV: That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

NLT: You are standing here today to enter into a covenant with the LORD your God. The LORD is making this covenant with you today, and he has sealed it with an oath.

GNB: You are here today to enter into this covenant that the LORD your God is making with you and to accept its obligations,

ERV: You are all here to enter into an agreement with the LORD your God. The LORD your God is making this agreement with you today.

BBE: With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:

MSG: --ready to cross over into the solemnly sworn Covenant that GOD, your God, is making with you today,

CEV: (29:10)

CEVUK: (29:10)

GWV: You are ready to accept the terms and conditions of the promise that the LORD your God is giving you today.


NET [draft] ITL: so that you may enter <05674> by oath <0423> into the covenant <01285> the Lord <03068> your God <0430> is making <03772> with <05973> you today <03117>.



 <<  Deuteronomy 29 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran