Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 28 : 4 >> 

Assamese: আপোনালোকৰ গৰ্ভফল, ভূমিৰ ফল আৰু পশুধনৰ গৰ্ভফল, আপোনালোকৰ পশু আৰু ভেড়া পোৱালীবোৰৰ বৃদ্ধিত আশীৰ্ব্বাদ পাব।


AYT: Diberkatilah buah kandunganmu, hasil tanahmu, dan hasil ternakmu yaitu kambing dan dombamu bertambah banyak.



Bengali: তোমার শরীরের ফল, তোমার ভূমির ফল, তোমার পশুর ফল, তোমার গোরুদের বাচ্চা ও তোমার মেষীদের শাবক আশীর্বাদযুক্ত হবে।

Gujarati: તમારાં સંતાન, તમારી ભૂમિનું ફળ, તમારાં પશુનું ફળ, તમારાં ઘેટાંબકરાં તથા અન્ય જાનવરોના બચ્ચાં આશીર્વાદિત થશે.

Hindi: धन्‍य हो तेरी सन्‍तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़-बकरी आदि पशुओं के बच्‍चे।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಸಂತಾನದವರಿಗೂ, ವ್ಯವಸಾಯಗಳಿಗೂ, ದನ, ಕುರಿ ಮುಂತಾದ ಪಶುಗಳಿಗೂ ಶುಭವುಂಟಾಗುವುದು.

Marathi: परमेश्वराच्या आशीर्वादाने तुमची मुलेबाळे, तुमची भूमीचा उपज, व तुुझी गुरेढोरे व त्यांची पिल्ले आशीर्वादीत होतील.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ଶରୀରର ଫଳ, ତୁମ୍ଭ ଭୂମିର ଫଳ ଓ ତୁମ୍ଭ ପଶୁର ଫଳ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଗୋବତ୍ସ ଓ ମେଷପଲର ଶାବକ ଧନ୍ୟ ହେବ ।

Punjabi: ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇਗਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਫਲ, ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਫਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੇ ਫਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਚੌਣੇ ਦਾ ਵਾਧਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਇੱਜੜ ਦੇ ਬੱਚੇ ।

Tamil: உன் கர்ப்பத்தின் பிறப்புகளும், உன் நிலத்தின் பலனும், உன் மாடுகளின் பெருக்கமும், உன் ஆடுகளின் மந்தைகளுமாகிய உன் மிருகஜீவன்களின் பலனும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருக்கும்.

Telugu: మీ గర్భఫలం, మీ భూఫలం, మీ పశువుల మందలూ, మీ దుక్కిటెద్దులూ, మీ గొర్రెె మేకల మందల మీద దీవెనలుంటాయి.


NETBible: Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.

NASB: "Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.

HCSB: Your descendants will be blessed, and your soil's produce, and the offspring of your livestock, including the young of your herds and the newborn of your flocks.

LEB: You will be blessed. You will have children. Your land will have crops. Your animals will have offspring. Your cattle will have calves, and your flocks will have lambs and kids.

NIV: The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock—the calves of your herds and the lambs of your flocks.

ESV: Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.

NRSV: Blessed shall be the fruit of your womb, the fruit of your ground, and the fruit of your livestock, both the increase of your cattle and the issue of your flock.

REB: A blessing on the fruit of your body, the fruit of your land and cattle, the offspring of your herds and lambing flocks.

NKJV: "Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.

KJV: Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

NLT: You will be blessed with many children and productive fields. You will be blessed with fertile herds and flocks.

GNB: “The LORD will bless you with many children, with abundant crops, and with many cattle and sheep.

ERV: He will bless you and give you many children. He will bless your land and give you good crops. He will bless your animals and let them have many babies. He will bless you with calves and lambs.

BBE: A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock.

MSG: GOD's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks.

CEV: You will have many children. You will harvest large crops, and your herds of cattle and flocks of sheep and goats will produce many young.

CEVUK: You will have many children. You will harvest large crops, and your herds of cattle and flocks of sheep and goats will produce many young.

GWV: You will be blessed. You will have children. Your land will have crops. Your animals will have offspring. Your cattle will have calves, and your flocks will have lambs and kids.


NET [draft] ITL: Your children <0990> <06529> will be blessed <01288>, as well as the produce <06529> of your soil <0127>, the offspring <06529> of your livestock <0929>, the calves of your herds <0504>, and the lambs <06629> of your flocks <06251>.



 <<  Deuteronomy 28 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran