Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 23 : 6 >> 

Assamese: আপোনালোক জীয়াই থাকেমানে কেতিয়াও তেওঁলোকৰ মঙ্গল কি উন্নতিৰ চেষ্টা নকৰিব।


AYT: Jangan pernah mengusahakan kesejahteraan dan kebahagiaan mereka seumur hidupmu.



Bengali: তুমি সারা জীবন কখনও তাদের শান্তি কি ভালো খোঁজ করবে না।

Gujarati: તમે તમારા આખા આયુષ્યભર કદી તેઓની શાંતિ કે આબાદી શોધશો નહિ.

Hindi: तू जीवन भर उनका कुशल और भलाई कभी न चाहना।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಜೀವಮಾನಕಾಲವೆಲ್ಲಾ ಅವರ ಯೋಗಕ್ಷೇಮವನ್ನು ಬಯಸಲೇ ಬಾರದು.

Marathi: तुम्ही जिवंत असेपर्यंत त्यांची शांती व भरभराट बघू नको.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ ଚିରକାଳ ସେମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ଓ ମଙ୍ଗଳ ଲୋଡ଼ିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਭਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੁਖ-ਸਾਂਦ ਅਤੇ ਭਲਿਆਈ ਨਾ ਭਾਲੋ ।

Tamil: நீ உயிருள்ளவரைக்கும் அவர்களுக்கு ஒருபோதும் சமாதானத்தையும் நன்மையையும் செய்யாதே.

Telugu: మీరు జీవించే కాలమంతా వారి క్షేమం గురించి గానీ, వాళ్లకు శాంతి సమకూరాలని గానీ ఎన్నటికీ పట్టించుకోవద్దు.


NETBible: You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.

NASB: "You shall never seek their peace or their prosperity all your days.

HCSB: Never seek peace or friendship with them as long as you live.

LEB: Never offer them peace or friendship as long as you live.

NIV: Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

ESV: You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.

NRSV: You shall never promote their welfare or their prosperity as long as you live.

REB: As long as you live you are not to seek their welfare or their good.

NKJV: "You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

KJV: Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

NLT: You must never, as long as you live, try to help the Ammonites or the Moabites in any way.

GNB: As long as you are a nation, never do anything to help these nations or to make them prosperous.

ERV: You must never try to make peace with the Ammonites or Moabites. As long as you live, don’t be friendly to them.

BBE: Do nothing for their peace or well-being for ever.

MSG: Don't even try to get along with them or do anything for them, ever.

CEV: Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon.

CEVUK: Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon.

GWV: Never offer them peace or friendship as long as you live.


NET [draft] ITL: You must not <03808> seek <01875> peace <07965> and prosperity <02896> for them through all <03605> the ages <05769> <03117> to come.



 <<  Deuteronomy 23 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran