Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 2 : 11 >> 

Assamese: অনাকীয়াসকলৰ দৰে এমীয়সকলকো ৰেফায়ীয়া বুলি গণিত কৰা হৈছিল; কিন্তু মোৱাবীয়াসকলে তেওঁলোকক এমীয়া বুলি কয়।


AYT: Banyak orang menganggap bahwa orang Emim adalah juga orang Refaim seperti juga orang Enak. Akan tetapi, orang Moab menyebut mereka orang Emim.



Bengali: অনাকীয়দের মত তারাও রফায়ীয়দের মধ্যে গণ্য, কিন্তু মোয়াবীয়েরা তাদেরকে এমীয় বলে।

Gujarati: અનાકીઓની જેમ તેઓ પણ રફાઇમીઓ ગણાય છે; પણ મોઆબીઓ તેઓને એમીઓ કહે છે.

Hindi: और अनाकियों के समान वे भी रपाई गिने जाते थे, परन्‍तु मोआबी उन्‍हें एमी कहते हैं।

Kannada: ಅವರು ಅನಾಕ್ಯರಂತೆ ರೆಫಾಯರಿಗೆ ಸೇರಿದವರೆಂದು ಹೇಳುವುದುಂಟು; ಆದರೆ ಮೋವಾಬ್ಯರು ಅವರನ್ನು ಏಮಿಯರೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

Marathi: या एमींना लोक अनाकी यांच्याप्रमाणेच रेफाई समजत असत. पण मवाबी लोक त्यांना एमी म्हणतात.

Odiya: ଅନାକୀୟମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ରଫାୟୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଗଣିତ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ମୋୟାବୀୟ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏମୀୟ ବୋଲି କହିଲେ ।

Punjabi: ਅਨਾਕੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਲੋਕ ਵੀ ਰਫ਼ਾਈ ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਮੋਆਬੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਏਮੀ ਆਖਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அவர்களும் ஏனாக்கியர்களைப்போல இராட்சதர்கள் என்று கருதப்பட்டார்கள், மோவாபியர்களோ அவர்களை ஏமியர்கள் என்று சொல்லுகிறார்கள்.

Telugu: మోయాబీయులు వారికి <<ఏమీయులు>> పేరు పెట్టారు.


NETBible: These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.

NASB: Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

HCSB: They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.

LEB: They were thought to be Rephaim, like the people of Anak, but the Moabites called them Emites.

NIV: Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.

ESV: Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

NRSV: Like the Anakim, they are usually reckoned as Rephaim, though the Moabites call them Emim.

REB: a great and numerous people, as tall as the Anakim. The Rephaim also were reckoned as Anakim, but the Moabites called them Emim.

NKJV: They were also regarded as giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim.

KJV: Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

NLT: Both the Emites and the Anakites are often referred to as the Rephaites, but the Moabites called them Emites.

GNB: Like the Anakim they were also known as Rephaim; but the Moabites called them Emim.

ERV: The Anakites were part of the Rephaites. People thought the Emites were also Rephaites, but the people of Moab called them Emites.

BBE: They are numbered among the Rephaim, like the Anakim; but are named Emim by the Moabites.

MSG: Along with the Anakites they were lumped in with the Rephaites (Ghosts) but in Moab they were called Emites.

CEV: The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.

CEVUK: The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.

GWV: They were thought to be Rephaim, like the people of Anak, but the Moabites called them Emites.


NET [draft] ITL: These people <01992>, as well as the Anakites <06062>, are also <0637> considered <02803> Rephaites <07497>; the Moabites <04125> call <07121> them Emites <0368>.



 <<  Deuteronomy 2 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran