Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 16 : 13 >> 

Assamese: পাছত আপোনালোকৰ শস্য মৰা ঠাইৰ আৰু দ্ৰাক্ষাকুণ্ডৰ পৰা যি গোটাব লগীয়া, তাক গোটোৱা হ’লে, আপোনালোকে সাত দিন পঁজা-পৰ্ব্ব পালন কৰিব।


AYT: "Rayakanlah hari raya Pondok Daun selama tujuh hari sesudah kamu mengumpulkan hasil pengirikan gandum dan pemerasan anggurmu.



Bengali: তোমার খামার ও আঙ্গুর পেষণ যন্ত্র থেকে যা সংগ্রহ করার, তা সংগ্রহ করার পর তুমি সাত দিন কুটিরের উৎসব পালন করবে।

Gujarati: તમારા ખળામાંથી તથા તમારા દ્રાક્ષાકુંડમાંથી ઊપજ ભેગી કરી લો પછી તમે સાત દિવસ સુધી માંડવાપર્વ ઉજવો.

Hindi: “तू जब अपने खलिहान और दाखमधु के कुण्‍ड में से सब कुछ इकट्ठा कर चुके, तब झोपड़ियों का पर्व सात दिन मानते रहना;

Kannada: ನೀವು ಕಣದ ಕೆಲಸವನ್ನೂ, ದ್ರಾಕ್ಷೆ ಆಲೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನೂ ಪೂರೈಸಿ, ಬೆಳೆಯನ್ನು ಮನೆಗೆ ತಂದಾಗ ಏಳು ದಿನಗಳವರೆಗೂ ಪರ್ಣಶಾಲೆಗಳ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.

Marathi: खळयातील आणि द्राक्षकुंडामधील उत्पन्न जमा केल्यावर सात दिवसांनी मंडपाचा सण साजरा करा.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଶସ୍ୟ ମର୍ଦ୍ଦନ ସ୍ଥାନରୁ ଓ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାଯନ୍ତ୍ରରୁ ସଂଗ୍ରହ କଲା ଉତ୍ତାରେ ସାତ ଦିନ ପତ୍ରକୁଟୀର ପର୍ବ ପାଳନ କରିବ;

Punjabi: ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿੜ ਅਤੇ ਦਾਖਰਸ ਦੇ ਕੋਹਲੂ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਮਾਲ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੋਵੇ, ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਸੱਤ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਡੇਰਿਆਂ ਦਾ ਪਰਬ ਮਨਾਇਓ ।

Tamil: நீ உன் களத்தின் பலனையும் உன் ஆலையின் பலனையும் சேர்த்தபின்பு, கூடாரப்பண்டிகையை ஏழு நாட்கள் ஆசரித்து,

Telugu: మీ కళ్ళంలో నుండి ధాన్యాన్ని, మీ తొట్టిలో నుండి ద్రాక్షరసాన్ని తీసినప్పుడు పర్ణశాలల పండగను ఏడు రోజులపాటు ఆచరించాలి.


NETBible: You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest.

NASB: "You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;

HCSB: "You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress.

LEB: After you have gathered the grain from your threshing floor and made your wine, celebrate the Festival of Booths for seven days.

NIV: Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing-floor and your winepress.

ESV: "You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.

NRSV: You shall keep the festival of booths for seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your wine press.

REB: After you bring in the produce from your threshing-floor and winepress, you are to celebrate the pilgrim-feast of Booths for seven days.

NKJV: "You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.

KJV: Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:

NLT: "Another celebration, the Festival of Shelters, must be observed for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.

GNB: “After you have threshed all your grain and pressed all your grapes, celebrate the Festival of Shelters for seven days.

ERV: “Seven days after you have gathered your harvest in from your threshing floor and from your winepress, you should celebrate the Festival of Shelters.

BBE: You are to keep the feast of tents for seven days after you have got in all your grain and made your wine:

MSG: Observe the Feast-of-Booths for seven days when you gather the harvest from your threshing-floor and your wine-vat.

CEV: After you have finished the grain harvest and the grape harvest, take your sons and daughters and all your servants to the place where the LORD chooses to be worshiped. Celebrate the Festival of Shelters for seven days. Also invite the poor, including Levites, foreigners, orphans, and widows. The LORD will give you big harvests and make you successful in everything you do. You will be completely happy, so celebrate this festival in honor of the LORD your God.

CEVUK: Moses said to Israel:After you have finished the grain harvest and the grape harvest, take your sons and daughters and all your servants to the place where the Lord chooses to be worshipped. Celebrate the Festival of Shelters for seven days. Also invite the poor, including Levites, foreigners, orphans, and widows. The Lord will give you big harvests and make you successful in everything you do. You will be completely happy, so celebrate this festival in honour of the Lord your God.

GWV: After you have gathered the grain from your threshing floor and made your wine, celebrate the Festival of Booths for seven days.


NET [draft] ITL: You must celebrate <06213> the Festival <02282> of Temporary Shelters <05521> for seven <07651> days <03117>, at the time of the grain <01637> and grape <03342> harvest <0622>.



 <<  Deuteronomy 16 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran