Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 16 : 12 >> 

Assamese: আৰু আপোনালোক মিচৰ দেশত যে বন্দীত্ব অৱস্থাত আছিল, তাক সোঁৱৰণ কৰিব; আৰু এই সকলো বিধি পালন কৰি সেই মতে কাৰ্য্য কৰিব।


AYT: Ingatlah, kamu dahulu adalah budak di Mesir. Taatilah dan lakukanlah ketetapan-ketetapan ini.



Bengali: আর তুমি মনে রাখবে যে, তুমি মিসর দেশে দাস ছিলে এবং এই সব বিধি যত্নসহকারে পালন করবে।

Gujarati: તમે મિસરમાં ગુલામ હતા તે યાદ રાખીને તમે આ કાનૂનો પાળો અને તેને અમલમાં મૂકો.

Hindi: और स्‍मरण रखना कि तू भी मिस्र में दास था; इसलिये इन विधियों के पालन करने में चौकसी करना।

Kannada: ಐಗುಪ್ತದೇಶದಲ್ಲಿ ದಾಸರಾಗಿದ್ದೆವೆಂಬುದನ್ನು ನೀವು ನೆನಪಿಗೆ ತಂದುಕೊಂಡು ಈ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯಬೇಕು.

Marathi: तुम्ही मिसरमध्ये दास होता हे विसरु नये म्हणून. हे विधी न चुकता पाळा.

Odiya: ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମିସରରେ ବନ୍ଧାଦାସ ହୋଇଥିଲ, ତାହା ସ୍ମରଣ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ସକଳ ବିଧି ମନୋଯୋଗ କରି ପାଳନ କରିବ ।

Punjabi: ਯਾਦ ਰੱਖਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਗੁਲਾਮ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੰਨਿਓ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਕਰਿਓ ।

Tamil: நீ எகிப்தில் அடிமையாயிருந்ததை நினைத்து, இந்தக் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு இவைகளின்படி செய்யக்கடவாய்.

Telugu: మీరు ఐగుప్తులో బానిసలుగా ఉన్న సంగతి జ్ఞాపకం చేసుకుని, ఈ కట్టడలను పాటించి అమలు జరపాలి.


NETBible: Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.

NASB: "You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

HCSB: Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.

LEB: Remember that you were slaves in Egypt, and obey these laws carefully.

NIV: Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.

ESV: You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.

NRSV: Remember that you were a slave in Egypt, and diligently observe these statutes.

REB: and keep in mind that you were slaves in Egypt. You are to be careful to observe all these statutes.

NKJV: "And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

KJV: And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

NLT: Remember that you were slaves in Egypt, so be careful to obey all these laws.

GNB: Be sure that you obey these commands; do not forget that you were slaves in Egypt.

ERV: Remember, you were slaves in Egypt. So be sure to obey these laws.

BBE: And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws.

MSG: Don't forget that you were once a slave in Egypt. So be diligent in observing these regulations.

CEV: Remember that you used to be slaves in Egypt, so obey these laws.

CEVUK: Remember that you used to be slaves in Egypt, so obey these laws.

GWV: Remember that you were slaves in Egypt, and obey these laws carefully.


NET [draft] ITL: Furthermore, remember <02142> that <03588> you were <01961> a slave <05650> in Egypt <04714>, and so be careful <08104> to observe <06213> these <0428> statutes <02706>.



 <<  Deuteronomy 16 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran