Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 10 : 10 >> 

Assamese: লোহ ভোটা হ’লে, আৰু তাক নধৰালে, তাক চলাবলৈ অধিক বল লাগে; কিন্তু কাৰ্য্য সাম্ফল কৰিবলৈ জ্ঞান উপকাৰী।


AYT: Apabila besi menjadi tumpul, dan seseorang tidak menajamkan permukaannya, dia harus menambah kekuatannya. Akan tetapi, hikmat berguna untuk membuatnya berhasil.



Bengali: যদি একটা লোহার ফলা ভোঁতা হয় এবং একটি মানুষ যদি তাতে ধার না দেয়, তাহলে তাকে অবশ্যই বেশি শক্তি ব্যবহার করতে হবে, কিন্তু প্রজ্ঞা একটা সুবিধা যোগায় সফলতা পাবার জন্য।

Gujarati: જો કોઈ બુઠ્ઠા લોખંડને ઘસીને તેની ધાર ન કાઢે, તો તેને વધારે શકિતની જરૂર પડે છે, સીધા ચાલવાને માટે બુદ્ધિ લાભકારક છે.

Hindi: यदि कुल्‍हाड़ा थोथा हो और मनुष्‍य उसकी धार को पैनी न करे, तो अधिक बल लगाना पड़ेगा; परन्‍तु सफल होने के लिये बुद्धि से लाभ होता है।

Kannada: ಮೊಂಡು ಕೊಡಲಿಯ ಬಾಯಿಯನ್ನು ಮಸೆಯದಿದ್ದರೆ ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಬಲವನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಬೇಕು. ಕಾರ್ಯಸಿದ್ಧಿಗೆ ಜ್ಞಾನವೇ ಸಾಧನ.

Marathi: लोखंडी हत्यार बोथटले व त्याला धार लावली नाही तर अधिक जोर लावावा लागतो. परंतु कार्य साधण्यासाठी ज्ञान उपयोगाचे आहे.

Odiya: ଲୁହା ଦନ୍ଥରା ହେଲେ ଯଦି କେହି ତାହାର ଦାଢ଼ ନ ପଜାଏ, ତେବେ ତାହା ଉତ୍ତାରେ ଅଧିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ; ମାତ୍ର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ଫଳଦାୟକ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਲੋਹਾ ਖੁੰਢਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦੀ ਧਾਰ ਤਿਖੀ ਨਾ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਜ਼ੋਰ ਵਧੇਰੇ ਲਾਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਹੋਣ ਲਈ ਬੁੱਧ ਵੱਡੀ ਗੁਣਕਾਰ ਹੈ ।

Tamil: இரும்பு ஆயுதம் மழுங்கலாக இருக்க, அதை ஒருவன் தீட்டாமற்போனால், அதிக பலத்தைச் செலவிடவேண்டியதாகும்; ஆகையால் ஒரு காரியத்தைச் செவ்வையாகச் செய்வதற்கு ஞானமே முக்கியம்.

Telugu: ఇనుప పనిముట్టు మొద్దుగా ఉంటే పనిలో ఎక్కువ బలం ఉపయోగించాల్సి వస్తుంది. అయితే జ్ఞానం విజయానికి ఉపయోగపడుతుంది.


NETBible: If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.

NASB: If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.

HCSB: If the axe is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.

LEB: If an ax is blunt and the edge isn’t sharpened, then one has to use more strength. But wisdom prepares the way for success.

NIV: If the axe is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.

ESV: If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.

NRSV: If the iron is blunt, and one does not whet the edge, then more strength must be exerted; but wisdom helps one to succeed.

REB: If the axe is blunt for lack of sharpening, then one must use more force; the skilled worker has a better chance of success.

NKJV: If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.

KJV: If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom [is] profitable to direct.

NLT: Since a dull ax requires great strength, sharpen the blade. That’s the value of wisdom; it helps you succeed.

GNB: If your ax is dull and you don't sharpen it, you have to work harder to use it. It is smarter to plan ahead.

ERV: But wisdom will make any job easier. It is very hard to cut with a dull knife. But if you sharpen the knife, the job is easier.

BBE: If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.

MSG: Remember: The duller the ax the harder the work; Use your head: The more brains, the less muscle.

CEV: If you don't sharpen your ax, it will be harder to use; if you are smart, you'll know what to do.

CEVUK: If you don't sharpen your axe, it will be harder to use; if you are clever, you'll know what to do.

GWV: If an ax is blunt and the edge isn’t sharpened, then one has to use more strength. But wisdom prepares the way for success.


NET [draft] ITL: If <0518> an iron <01270> axhead is blunt <06949> and a workman <01931> does not <03808> sharpen <07043> its edge <06440>, he must exert a great deal <01396> of effort <02428>; so wisdom <02451> has the advantage <03504> of giving success <03787>.



 <<  Ecclesiastes 10 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran