Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 1 : 8 >> 

Assamese: বিনয় কৰোঁ, আপুনি আপোনাৰ দাস মোচিক আজ্ঞা কৰা বাক্য সোঁৱৰণ কৰক। আপুনি মোচিক কৈছিল, “যদি তোমালোকে অবিশ্ৱাসীৰ দৰে কাৰ্য কৰা, মই তোমালোকক দেশৰ মাজত ছিন্ন-ভিন্ন কৰিম,


AYT: Ingatlah perkataan yang telah Engkau perintahkan kepada hamba-Mu Musa, yang berbunyi, 'Jika engkau tidak setia, Aku akan menceraiberaikanmu di antara bangsa-bangsa.



Bengali: অনুরোধ করি, তুমি নিজের দাস মোশির প্রতি আদেশ দেওয়া এই কথা মনে কর, যেমন, ‘তোমরা আমার সত্য অমান্য করলে আমি তোমাদেরকে জাতিদের মধ্যে ছিন্নভিন্ন করব।

Gujarati: જે શબ્દો તમે તમારા સેવક મૂસા મારફતે ફરમાવ્યાં હતાં તેને સંભારો, તમે કહ્યું હતું કે, 'જો તમે અવિશ્વાસુપણે વર્તશો તો હું તમને વિદેશીઓમાં વિખેરી નાખીશ,

Hindi: उस वचन की सुधि ले, जो तू ने अपने दास मूसा से कहा था, ‘यदि तुम लोग विश्‍वासघात करो, तो मैं तुम को देश देश के लोगों में तितर बितर करूँगा।

Kannada: ಆದರೂ, ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದಮಾತನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ; <ನೀವು ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ ನಡೆಯುವುದಾದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳ ಮದ್ಯ ಚದುರಿಸಿಬಿಡುವೆನು;

Marathi: मी तुला विनंती करतो आपला सेवक मोशे याला सांगितलेले वचन तू आठव. त्याला तू म्हणाला होतास, “जर तुम्ही अविश्वासू राहिलात तर मी तुम्हाला दुसऱ्या राष्ट्रांमध्ये तुम्हाला पांगवून टाकीन.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଦାସ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି କହିଥିଲ, 'ତୁମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କଲେ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବା;

Punjabi: ਉਸ ਬਚਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ, ਜਿਸਦਾ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, 'ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਧੋਖਾ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਸ਼-ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਲਾਰ ਦਿਆਂਗਾ,

Tamil: நீங்கள் கட்டளையை மீறினால், நான் உங்களை தேசங்களுக்குள்ளே சிதறடிப்பேன் என்றும்,

Telugu: నీ సేవకుడైన మోషేకు నీవు చెప్పిన మాట గుర్తు చేసుకో. <మీరు అపరాధం చేస్తే లోక జాతుల్లోకి మిమ్మల్ని చెదరగొట్టి వేస్తాను.


NETBible: Please recall the word you commanded your servant Moses: ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations.

NASB: "Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful I will scatter you among the peoples;

HCSB: Please remember what You commanded Your servant Moses: "If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples.

LEB: Please remember what you told us through your servant Moses: ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations.

NIV: "Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,

ESV: Remember the word that you commanded your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples,

NRSV: Remember the word that you commanded your servant Moses, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples;

REB: “Remember what you impressed on him when you said: ‘If you are unfaithful, I shall scatter you among the nations;

NKJV: "Remember, I pray, the word that You commanded Your servant Moses, saying, ‘ If you are unfaithful, I will scatter you among the nations;

KJV: Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, [If] ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

NLT: "Please remember what you told your servant Moses: ‘If you sin, I will scatter you among the nations.

GNB: Remember now what you told Moses: ‘If you people of Israel are unfaithful to me, I will scatter you among the other nations.

ERV: “Please remember the teaching you gave your servant Moses. You said to him, ‘If you Israelites are not faithful, I will force you to be scattered among the other nations.

BBE: Keep in mind, O Lord, the order you gave your servant Moses, saying, If you do wrong I will send you wandering among the peoples:

MSG: All the same, remember the warning you posted to your servant Moses: 'If you betray me, I'll scatter you to the four winds,

CEV: Please remember the promise you made to Moses. You told him that if we were unfaithful, you would scatter us among foreign nations.

CEVUK: Please remember the promise you made to Moses. You told him that if we were unfaithful, you would scatter us among foreign nations.

GWV: Please remember what you told us through your servant Moses: ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations.


NET [draft] ITL: Please <04994> recall <02142> the word <01697> you commanded <06680> your servant <05650> Moses <04872>: ‘If you <0859> act unfaithfully <04603>, I <0589> will scatter <06327> you among the nations <05971>.



 <<  Nehemiah 1 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran