Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 90 : 6 >> 

Assamese: ৰাতি পুৱালেই সেয়ে গজি উঠি বাঢ়িবলৈ ধৰে; গধূলি বেলা সেয়ে শুকাই শেষ হৈ যায়।


AYT: Saat pagi, ia mekar dan tumbuh, malamnya, ia layu dan kering.



Bengali: ভোরবেলায় ঘাসে ফুল ফোটে ও বেড়ে ওঠে, সন্ধ্যাবেলা ছিঁড়ে গিয়ে শুকনো হয়ে যায়।

Gujarati: તે સવારે ખીલે છે અને વધે છે; સાંજે સુકાઈ જાય છે અને ચીમળાય છે.

Hindi: वह भोर को फूलती और बढ़ती है, और साँझ तक कटकर मुर्झा जाती है।

Kannada: ಅದು ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದು ಹೂಬಿಡುತ್ತದೆ; ಸಂಜೆಯಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟು ಒಣಗಿಹೋಗುತ್ತದೆ.

Marathi: सकाळी ते उगवते आणि वाढते; संध्याकाळी ते निस्तेज होते व वाळून जाते.

Odiya: ପ୍ରାତଃକାଳରେ ତାହା ସତେଜ ହୋଇ ବଢ଼ଇ; ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳରେ ତାହା କଟା ଯାଇ ଶୁଖଇ ।

Punjabi: ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਉਹ ਲਹਿ ਲਹਿ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਵਧਦਾ ਹੈ, ਸੰਝ ਨੂੰ ਵੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਅਤੇ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அது காலையிலே முளைத்துப் பூத்து, மாலையிலே அறுக்கப்பட்டு உலர்ந்துபோகும்.

Telugu: ఉదయాన అది మొలిచి పెరుగుతుంది, సాయంకాలం అది వాడిపోయి ఎండిపోతుంది.


NETBible: in the morning it glistens and sprouts up; at evening time it withers and dries up.

NASB: In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.

HCSB: in the morning it sprouts and grows; by evening it withers and dries up.

LEB: In the morning they blossom and sprout. In the evening they wither and dry up.

NIV: though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.

ESV: in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.

NRSV: in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.

REB: though in the morning it flourishes and shoots up, by evening it droops and withers.

NKJV: In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.

KJV: In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

NLT: In the morning it blooms and flourishes, but by evening it is dry and withered.

GNB: that grow and burst into bloom, then dry up and die in the evening.

ERV: that grows and looks so fresh in the morning, but in the evening it is dry and dying.

BBE: In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.

MSG: That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought?

CEV: that sprouts and grows in the morning, but dries up by evening.

CEVUK: that sprouts and grows in the morning, but dries up by evening.

GWV: In the morning they blossom and sprout. In the evening they wither and dry up.


NET [draft] ITL: in the morning <01242> it glistens <06692> and sprouts up <02498>; at evening <06153> time it withers <04135> and dries up <03001>.



 <<  Psalms 90 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran