Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 90 : 12 >> 

Assamese: সেয়েহে, আমাৰ আয়ুসৰ কাল গণনা কৰিবলৈ তুমি আমাক শিকোৱা; যাতে আমি প্রজ্ঞাৰ চিত্ত লাভ কৰিব পাৰো।


AYT: Oleh karena itu, ajari kami menghitung hari-hari kami, supaya hati kami datang kepada hikmat.



Bengali: এভাবে আমাদের দিন গণনা করতে শিক্ষা দাও, যেন আমরা প্রজ্ঞার সঙ্গে বসবাস করি।

Gujarati: તમે અમને અમારું જીવન એવી રીતે ગણવાને શીખવો કે જેથી અમને ડહાપણવાળું હૃદય પ્રાપ્ત થાય.

Hindi: हम को अपने दिन गिनने की समझ दे कि हम बुद्धिमान हो जाएँ।

Kannada: ನಮ್ಮ ದಿನಗಳು ಕೊಂಚವೇ ಎಂದು ಎಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಾಗೆ ನಮಗೆ ಕಲಿಸು; ಆಗ ಜ್ಞಾನದ ಹೃದಯವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವೆವು.

Marathi: म्हणून आम्हाला आमचे आयुष्य असे ते मोजण्यास शिकव की आम्ही ज्ञानाने जगण्यास शिकू.

Odiya: ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ଜ୍ଞାନବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତଃକରଣ ପାଇ ପାରିବୁ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆପଣା ଦିନର ଗଣନା କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ ।

Punjabi: ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਦਿਨ ਗਿਣਨ ਐਉਂ ਸਿਖਲਾ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਿਕਮਤ ਵਾਲਾ ਮਨ ਪਰਾਪਤ ਕਰੀਏ ।

Tamil: நாங்கள் ஞான இருதயமுள்ளவர்களாகும்படி, எங்களுடைய நாட்களை எண்ணும் அறிவை எங்களுக்குப் போதித்தருளும்.

Telugu: కాబట్టి మేము జ్ఞానంగా బ్రతికేలా మా బ్రతుకును గురించి ఆలోచించడం మాకు నేర్పు.


NETBible: So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.

NASB: So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.

HCSB: Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.

LEB: Teach us to number each of our days so that we may grow in wisdom.

NIV: Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.

ESV: So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.

NRSV: So teach us to count our days that we may gain a wise heart.

REB: So make us know how few are our days, that our minds may learn wisdom.

NKJV: So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.

KJV: So teach [us] to number our days, that we may apply [our] hearts unto wisdom.

NLT: Teach us to make the most of our time, so that we may grow in wisdom.

GNB: Teach us how short our life is, so that we may become wise.

ERV: Teach us how short our lives are so that we can become wise.

BBE: So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.

MSG: Oh! Teach us to live well! Teach us to live wisely and well!

CEV: Teach us to use wisely all the time we have.

CEVUK: Teach us to use wisely all the time we have.

GWV: Teach us to number each of our days so that we may grow in wisdom.


NET [draft] ITL: So teach <03045> us to consider <04487> our mortality <03117>, so that <03651> we might live <03824> <0935> wisely <02451>.



 <<  Psalms 90 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran