Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 88 : 8 >> 

Assamese: তুমি মোৰ চিনাকিসকলক মোৰ পৰা দূৰ কৰিছা; তেওঁলোকৰ সন্মুখত মোক ঘৃণাৰ পাত্র কৰিছা; মই বন্দী হৈ আছোঁ, ওলাই যাব পৰা নাই।


AYT: (88-9) Engkau telah menjauhkanku dari kenalan-kenalanku, Engkau telah menjadikan aku kejijikan bagi mereka. Aku tertahan dan tidak dapat keluar.



Bengali: তোমার জন্যই আমার আত্মীয়েরা আমাকে অবহেলা করে, তাদের দৃষ্টিতে আমাকে আশ্চর্য্যের বিষয় করেছ; আমি অবরুদ্ধ, আমি মুক্ত হতে পারি না।

Gujarati: કેમ કે તમે મારા ઓળખીતાઓને મારી પાસેથી દૂર કર્યા છે. તેઓ મારાથી આંચકો પામે એવો તમે મને કર્યો છે. હું ફાંદામાં ફસાઈ ગયો છું અને તેમાંથી બહાર નીકળી શકતો નથી.

Hindi: तू ने मेरे पहचानवालों को मुझ से दूर किया है; और मुझ को उनकी दृष्‍टि में घिनौना किया है। मैं बन्‍दी हूँ और निकल नहीं सकता;(अय्यू. 19:13, भजन 31:11, लूका 23:49)

Kannada: ನನ್ನ ಆಪ್ತರು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ಅಸಹ್ಯಪಟ್ಟರು, ನನ್ನನ್ನು ಅವರು ಹೇಸಿ ಬಿಟ್ಟುಹೊಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀ; ಸಿಕ್ಕಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆನು.

Marathi: तुझ्यामुळे माझ्या ओळखीचे मला टाळतात. त्यांच्या दृष्टीने माझा त्यांना वीट येईल असे तू केले आहे; मी आत कोंडलेला आहे आणि मी निसटू शकत नाही.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ପରିଚିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୋ'ଠାରୁ ଦୂରରେ ରଖିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୋତେ ଘୃଣାର ବିଷୟ କରିଅଛ । ମୁଁ ଅବରୁଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି ଓ ମୁଁ ବାହାରକୁ ଆସି ପାରୁ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਘਿਣਾਉਣਾ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਬੰਦ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਥੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ !

Tamil: எனக்கு அறிமுகமானவர்களை எனக்குத் தூரமாக விலக்கி, அவர்களுக்கு என்னை அருவருப்பாக்கினீர்; நான் வெளியேற முடியாதபடி அடைபட்டிருக்கிறேன்.

Telugu: నీ మూలంగా నా సన్నిహితులు నన్ను దూరంగా ఉంచుతున్నారు. వాళ్ళ దృష్టిలో నువ్వు నన్ను నీచునిగా చేశావు. నేను ఇరుక్కు పోయాను, తప్పించుకోలేను.


NETBible: You cause those who know me to keep their distance; you make me an appalling sight to them. I am trapped and cannot get free.

NASB: You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.

HCSB: You have distanced my friends from me; You have made me repulsive to them. I am shut in and cannot go out.

LEB: You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I’m shut in, and I can’t get out.

NIV: You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;

ESV: You have caused my companions to shun me; you have made me a horror to them. I am shut in so that I cannot escape;

NRSV: You have caused my companions to shun me; you have made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;

REB: You have removed my friends far from me and made me utterly loathsome to them. I am shut in with no escape;

NKJV: You have put away my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot get out;

KJV: Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth.

NLT: You have caused my friends to loathe me; you have sent them all away. I am in a trap with no way of escape.

GNB: You have caused my friends to abandon me; you have made me repulsive to them. I am closed in and cannot escape;

ERV: You made my friends leave me. They all avoid me like someone no one wants to touch. Like a prisoner in my house, I cannot go out.

BBE: You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

MSG: You turned my friends against me, made me horrible to them. I'm caught in a maze and can't find my way out,

CEV: You have made my friends turn in horror from me. I am a prisoner who cannot escape,

CEVUK: You have made my friends turn in horror from me. I am a prisoner who cannot escape,

GWV: You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I’m shut in, and I can’t get out.


NET [draft] ITL: You cause <07368> those who know <03045> me to keep <07368> their distance <07368>; you make <07896> me an appalling <08441> sight to them. I am trapped <03607> and cannot <03808> get free <03318>.



 <<  Psalms 88 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran