Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 87 : 4 >> 

Assamese: “মই মোৰ চিনাকিসকলৰ মাজত ৰাহব আৰু বাবিলৰো চর্চা কৰিম; ফিলিষ্টীয়া, তুৰ আৰু ইথিওপিয়াৰ (কুচক) কথাও চর্চা কৰিম, তেওঁলোকে কয়, ‘এইসকল প্রত্যেকৰে জন্ম তাত হৈছে।’”


AYT: Aku akan menyebut Rahab dan Babel di antara mereka yang mengenal Aku. Sebenarnya, Filistea, Tirus, dengan Etiopia, "Orang ini dilahirkan di sana".



Bengali: যারা আমাকে জানে, তাদের মধ্যে আমি রাহবের ও ব্যাবিলনের উল্লেখ করব; দেখ, পলেস্তীয়া, সোর ও কুশ; এই লোক সেখানে জন্মেছে,

Gujarati: હું મારા અનુયાયીઓમાં રાહાબ તથા બાબિલનો ઉલ્લેખ કરું છું. જુઓ, ત્યાં પલિસ્તી અને તૂર, કૂશ સાથે છે. આનો જન્મ ત્યાં થયો હતો.

Hindi: मैं अपने जान-पहचानवालों से रहब और बाबेल की भी चर्चा करूँगा; पलिश्‍त, सोर और कूश को देखो, “यह वहाँ उत्‍पन्‍न हुआ था।”

Kannada: <<ಐಗುಪ್ತ, ಬಾಬೆಲ್ ದೇಶಗಳವರನ್ನು, ನನ್ನನ್ನು ಬಲ್ಲವರಲ್ಲಿ ಎಣಿಸುವೆನು. ಇಗೋ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ, ತೂರ್, ಕೂಷ್, ಜನಾಂಗಗಳು ಅಲ್ಲೇ ಹುಟ್ಟಿದವು>> ಎಂಬುದೇ.

Marathi: राहाब आणि बाबेल माझे अनुयायी आहेत असे मी सांगेन. पाहा,पलेशेथ,सोर व कूश म्हणतात त्यांचा जन्म तेथलाच.

Odiya: ମୋ' ଜାଣିବା ଲୋକଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୁଁ ରାହବ ଓ ବାବିଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବି; ପଲେଷ୍ଟୀୟା , ସୋର ଓ କୂଶକୁ ଦେଖ; ଏହି ଜଣ ସେଠାରେ ଜାତ ହେଲା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜਾਣੂਆਂ ਵਿੱਚ ਰਹਬ ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਦਾ ਚਰਚਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਵੇਖੋ, ਫ਼ਲਿਸਤ ਅਤੇ ਸੂਰ ਅਤੇ ਕੂਸ਼ ਦਾ ਵੀ, ਕਿ ਇਹ ਉੱਥੇ ਜੰਮਿਆਂ ਸੀ ।

Tamil: என்னை அறிந்தவர்களுக்குள்ளே ராகாபையும் பாபிலோனையும் குறித்துப் பேசுவேன்; இதோ, பெலிஸ்தியர்களிலும், தீரியர்களிலும், எத்தியோப்பியர்களிலுங்கூட, இன்னான் அங்கே பிறந்தான் என்றும்;

Telugu: రాహాబును, బబులోనును నా అనుచరులకు గుర్తు చేస్తాను. చూడండి, ఫిలిష్తీయ, తూరు, ఇతియోపియాలు, ఇది అక్కడే పుట్టింది.


NETBible: I mention Rahab and Babylon to my followers. Here are Philistia and Tyre, along with Ethiopia. It is said of them, “This one was born there.”

NASB: "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: ‘This one was born there.’"

HCSB: "I will mention those who know Me: Rahab, Babylon, Philistia, Tyre, and Cush--each one was born there."

LEB: The LORD says, "I will add Egypt and Babylon as well as Philistia, Tyre, and Sudan to the list of those who acknowledge me. Each nation will claim that it was born there."

NIV: "I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me—Philistia too, and Tyre, along with Cush— and will say, ‘This one was born in Zion.’"

ESV: Among those who know me I mention Rahab and Babylon; behold, Philistia and Tyre, with Cush-- "This one was born there," they say.

NRSV: Among those who know me I mention Rahab and Babylon; Philistia too, and Tyre, with Ethiopia—"This one was born there," they say.

REB: I shall count Rahab and Babylon among those who acknowledge me; of Philistines, Tyrians, and Nubians it will be said, “Such a one was born there.”

NKJV: "I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: ‘This one was born there.’"

KJV: I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this [man] was born there.

NLT: I will record Egypt and Babylon among those who know me––also Philistia and Tyre, and even distant Ethiopia. They have all become citizens of Jerusalem!

GNB: “I will include Egypt and Babylonia when I list the nations that obey me; the people of Philistia, Tyre, and Ethiopia I will number among the inhabitants of Jerusalem.”

ERV: God says, “Some of my people live in Egypt and Babylon. Some of them were born in Philistia, Tyre, and even Ethiopia.”

BBE: Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.

MSG: I name them off, those among whom I'm famous: Egypt and Babylon, also Philistia, even Tyre, along with Cush. Word's getting around; they point them out: "This one was born again here!"

CEV: Egypt, Babylonia, Philistia, Phoenicia, and Ethiopia are some of those nations that know you, and their people all say, "I was born in Zion."

CEVUK: Egypt, Babylonia, Philistia, Phoenicia, and Ethiopia are some of those nations that know you, and their people all say, “I was born in Zion.”

GWV: The LORD says, "I will add Egypt and Babylon as well as Philistia, Tyre, and Sudan to the list of those who acknowledge me. Each nation will claim that it was born there."


NET [draft] ITL: I mention <02142> Rahab <07294> and Babylon <0894> to my followers <03045>. Here <02009> are Philistia <06429> and Tyre <06865>, along with <05973> Ethiopia <03568>. It is said of them, “This <02088> one was born <03205> there <08033>.”



 <<  Psalms 87 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran