Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 82 : 7 >> 

Assamese: কিন্তু তথাপিও তোমালোক মনুষ্যৰ দৰে মৰিবা; অধিপতিসকলৰ এজনৰ দৰেই তোমালোকৰ পতন হ’ব।”


AYT: Akan tetapi, kamu akan mati seperti manusia, dan rebah seperti salah satu pemimpin.



Bengali: কিন্তু তোমরা মানুষের মত মরবে, একজন শাসনকর্তার মতই মারা যাবে।

Gujarati: તોપણ તમે માણસની જેમ મૃત્યુ પામશો અને રાજકુમારની જેમ પડશો."

Hindi: तौभी तुम मनुष्‍यों के समान मरोगे, और किसी प्रधान के समान गिर जाओगे।”

Kannada: ಆದರೂ ನರರಂತೆ ಸತ್ತೇ ಹೋಗುವಿರಿ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಪ್ರಭುವಿನಂತೆ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಿದ್ದು ಹೋಗುವಿರಿ>> ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದೆನು.

Marathi: तरी तुम्ही मनुष्यासारखे मराल आणि एखाद्या सरदारासारखे तुम्ही पडाल.

Odiya: ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ମରିବ ଓ ଜଣେ ଅଧିପତି ତୁଲ୍ୟ ପତିତ ହେବ ।"

Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਵਾਂਗੂੰ ਮਾਰੋਗੇ ਅਤੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ ਵਾਂਗੂੰ ਡਿੱਗ ਪਓਗੇ ! ।

Tamil: ஆனாலும் நீங்கள் மனிதர்களைப்போலச் செத்து, உலகப்பிரபுக்களில் ஒருவனைப்போல விழுந்து போவீர்கள்.

Telugu: అయినా ఇతరుల్లాగే మీరూ చనిపోతారు అధికారుల్లోని ఒకరిలాగా కూలిపోతారు.


NETBible: Yet you will die like mortals; you will fall like all the other rulers.”

NASB: "Nevertheless you will die like men And fall like any one of the princes."

HCSB: However, you will die like men and fall like any other ruler."

LEB: You will certainly die like humans and fall like any prince."

NIV: But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."

ESV: nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince."

NRSV: nevertheless, you shall die like mortals, and fall like any prince."

REB: yet you shall die as mortals die, and fall as any prince does.”

NKJV: But you shall die like men, And fall like one of the princes."

KJV: But ye shall die like men, and fall like one of the princes.

NLT: But in death you are mere men. You will fall as any prince, for all must die.’"

GNB: But you will die like mortals; your life will end like that of any prince.”

ERV: But you will die as all people must die. Your life will end like that of any ruler.”

BBE: But you will come to death like men, falling like one of the rulers of the earth.

MSG: But you've betrayed your commission and now you're stripped of your rank, busted."

CEV: But you will die, just like everyone else, including powerful rulers."

CEVUK: But you will die, just like everyone else, including powerful rulers.”

GWV: You will certainly die like humans and fall like any prince."


NET [draft] ITL: Yet <0403> you will die <04191> like mortals <0120>; you will fall <05307> like all the other <0259> rulers <08269>.”



 <<  Psalms 82 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran