Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 72 >> 

Assamese: দায়ুদে তেওঁৰ অন্তৰৰ সততাৰে তেওঁলোকক লালন-পালন কৰিলে; তেওঁ নিজৰ নিপুণ হাতৰ দ্বাৰাই তেওঁলোকক চলালে।


AYT: Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan memimpin mereka dengan kecakapan tangannya.



Bengali: দায়ূদ তার হৃদয়ের সততানুসারে তাদেরকে চরালেন এবং নিজের হাতের দক্ষতায় তাদেরকে পরিচালনা করলেন।

Gujarati: દાઉદે તેમને શુદ્ધ હૃદયથી અને કૌશલ્યસભર શાણપણથી દોર્યા.

Hindi: तब उसने खरे मन से उनकी चरवाही की, और अपने हाथ की कुशलता से उनकी अगुवाई की।

Kannada: ಇವನು ಅವರನ್ನು ಯಥಾರ್ಥಹೃದಯದಿಂದ ಸಾಕಿ, ತನ್ನ ಹಸ್ತಕೌಶಲ್ಯದಿಂದ ನಡೆಸಿದನು.

Marathi: दावीदाने आपल्या त्यांना मनाच्या सरळतेने त्याचे पालन केले, आणि आपल्या हातच्या कौशल्याने त्यास मार्ग दाखविला.

Odiya: ତହିଁରେ ସେ ଆପଣା ଅନ୍ତଃକରଣର ସରଳତାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିପାଳନ କଲେ ଓ ଆପଣା ହସ୍ତର ନିପୁଣତାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଚଳାଇଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਰਾਇਆ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਗੁਣ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ।

Tamil: இவன் அவர்களைத் தன்னுடைய இருதயத்தின் உண்மையின்படியே மேய்த்து, தன்னுடைய கைகளின் திறமையினால் அவர்களை நடத்தினான்.

Telugu: అతడు యథార్థ హృదయంతో వారిని పాలించాడు. నైపుణ్యంతో వారిని నడిపించాడు.


NETBible: David cared for them with pure motives; he led them with skill.

NASB: So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.

HCSB: He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.

LEB: With unselfish devotion David became their shepherd. With skill he guided them.

NIV: And David shepherded them with integrity of heart; with skilful hands he led them.

ESV: With upright heart he shepherded them and guided them with his skillful hand.

NRSV: With upright heart he tended them, and guided them with skillful hand.

REB: he shepherded them in singleness of heart and guided them with a skilful hand.

NKJV: So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.

KJV: So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.

NLT: He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.

GNB: David took care of them with unselfish devotion and led them with skill.

ERV: And David led them with a pure heart and guided them very wisely.

BBE: So he gave them food with an upright heart, guiding them by the wisdom of his hands.

MSG: His good heart made him a good shepherd; he guided the people wisely and well.

CEV: David treated the people fairly and guided them with wisdom.

CEVUK: David treated the people fairly and guided them with wisdom.

GWV: With unselfish devotion David became their shepherd. With skill he guided them.


NET [draft] ITL: David cared for <07462> them with pure motives <03824> <08537>; he led <05148> them with skill <03709> <08394>.



 <<  Psalms 78 : 72 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran