Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 56 >> 

Assamese: কিন্তু তথাপিও তেওঁলোকে সৰ্ব্বোপৰি ঈশ্বৰক পৰীক্ষা কৰি তেওঁৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ কৰিলে; তেওঁলোকে তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ পালন নকৰিলে।


AYT: Namun, mereka mencobai dan memberontak Allah Yang Mahatinggi, dan tidak menjaga peringatan-peringatan-Nya.



Bengali: তবু তারা মহান ঈশ্বরের পরীক্ষা করল, তারা বিদ্রোহী হল এবং তার গুরুত্বপূর্ণ আদেশগুলি পালন করল না।

Gujarati: તોપણ તેઓએ પરાત્પર ઈશ્વરની કસોટી કરવાનું તથા તેમની વિરુદ્ધ બંડ કરવાનું ચાલુ રાખ્યું અને તેમની આજ્ઞાઓ પાળી નહિ.

Hindi: तौभी उन्‍होंने परमप्रधान परमेश्‍वर की परीक्षा की और उससे बलवा किया, और उसकी चितौनियों को न माना,

Kannada: ಆದರೂ ಅವರು ಪರಾತ್ಪರನಾದ ದೇವರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಅವಿಧೇಯರಾದರು. ಆತನ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳದೆ,

Marathi: तरी त्यांनी परात्पर देवाला आव्हान दिले आणि त्याची परीक्षा घेतली आणि त्यांनी त्याच्या आज्ञा पाळल्या नाहीत.

Odiya: ତଥାପି ସେମାନେ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ତାହାଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହୀ ହେଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟସବୁ ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ;

Punjabi: ਤਾਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਰਤਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਆਕੀ ਹੋ ਗਏ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: ஆனாலும் அவர்கள் உன்னதமான தேவனைப் பரீட்சை பார்த்து, அவருக்குக் கோபம் மூட்டி, அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொள்ளாமல்போய்,

Telugu: అయినప్పటికీ వారు మహోన్నతుడైన దేవుణ్ణి పరీక్షించి తిరుగుబాటు చేశారు. ఆయన శాసనాలను పాటించలేదు.


NETBible: Yet they challenged and defied the sovereign God, and did not obey his commands.

NASB: Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies,

HCSB: But they rebelliously tested the Most High God, for they did not keep His decrees.

LEB: They tested God Most High and rebelled against him. They did not obey his written instructions.

NIV: But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.

ESV: Yet they tested and rebelled against the Most High God and did not keep his testimonies,

NRSV: Yet they tested the Most High God, and rebelled against him. They did not observe his decrees,

REB: Yet they provoked and defied God Most High, refusing to keep his solemn charges;

NKJV: Yet they tested and provoked the Most High God, And did not keep His testimonies,

KJV: Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

NLT: Yet though he did all this for them, they continued to test his patience. They rebelled against the Most High and refused to follow his decrees.

GNB: But they rebelled against Almighty God and put him to the test. They did not obey his commandments,

ERV: But they tested God Most High and made him very sad. They didn’t obey his commands.

BBE: But they were bitter against the Most High God, testing him, and not keeping his laws;

MSG: But they kept on giving him a hard time, rebelled against God, the High God, refused to do anything he told them.

CEV: But the people tested God Most High, and they refused to obey his laws.

CEVUK: But the people tested God Most High, and they refused to obey his laws.

GWV: They tested God Most High and rebelled against him. They did not obey his written instructions.


NET [draft] ITL: Yet they challenged <05254> and defied <04784> the sovereign <05945> God <0430>, and did not <03808> obey <08104> his commands <05713>.



 <<  Psalms 78 : 56 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran