Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 77 : 17 >> 

Assamese: মেঘে জলৰাশিক তললৈ ঢালি দিলে; আকাশত বজ্রই গৰ্জ্জন কৰিলে; তোমাৰ বিদ্যুতৰ কাঁড়বোৰ ইফালে সিফালে চমকিব ধৰিলে।


AYT: (77-18) Awan tebal menuangkan air, Awan-awan menyatakan suara, juga anak-anak panah-Mu melintas.



Bengali: সমস্ত মেঘ জলের ধারা বর্ষণ করল, আকাশমণ্ডল গর্জন করল, তোমার সমস্ত তিরগুলি বিক্ষিপ্ত হল।

Gujarati: વાદળોએ પાણી વરસાવ્યાં; આકાશે ગર્જના કરી; તમારાં બાણો ચારેબાજુ ઊડ્યાં.

Hindi: मेघों से बड़ी वर्षा हुई; आकाश से शब्‍द हुआ; फिर तेरे किनारे इधर-उधर चले।

Kannada: ಮೇಘಮಂಡಲವು ಮಳೆಗರೆಯಿತು; ಆಕಾಶವು ಗರ್ಜಿಸಿತು; ನಿನ್ನ ಬಾಣಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯೂ ಹಾರಿದವು.

Marathi: मेघांनी पाणी खाली ओतले; आभाळ गडगडाटाल; तुझे बाणहि चमकू लागले.

Odiya: ମେଘମାଳ ଜଳବୃଷ୍ଟି କଲେ, ଆକାଶ ଗର୍ଜ୍ଜନ କଲା; ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭର ତୀରସବୁ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା ।

Punjabi: ਘਟਾਂ ਨੇ ਮੋਹਲੇਧਾਰ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਾਇਆ, ਗਗਣ ਨੇ ਖੜਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੇਰੇ ਤੀਰ ਲਾਂਭੇ ਛਾਂਭੇ ਚੱਲੇ ।

Tamil: மேகங்கள் தண்ணீர்களைப் பொழிந்தது; ஆகாயமண்டலங்கள் முழக்கமிட்டது; உம்முடைய அம்புகளும் தெறிப்புண்டு பறந்தது.

Telugu: మబ్బులు నీళ్లు కుమ్మరించాయి, ఆకాశం గర్జించింది, నీ బాణాలు రివ్వున ఎగిశాయి.


NETBible: The clouds poured down rain; the skies thundered. Yes, your arrows flashed about.

NASB: The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.

HCSB: The clouds poured down water. The storm clouds thundered; Your arrows flashed back and forth.

LEB: The clouds poured out water. The sky thundered. Even your arrows flashed in every direction.

NIV: The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.

ESV: The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; your arrows flashed on every side.

NRSV: The clouds poured out water; the skies thundered; your arrows flashed on every side.

REB: The clouds poured down water, the skies thundered, your arrows flashed hither and thither.

NKJV: The clouds poured out water; The skies sent out a sound; Your arrows also flashed about.

KJV: The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.

NLT: The clouds poured down their rain; the thunder rolled and crackled in the sky. Your arrows of lightning flashed.

GNB: The clouds poured down rain; thunder crashed from the sky, and lightning flashed in all directions.

ERV: The thick clouds dropped their water. Thunder roared in the sky above. Your arrows of lightning flashed through the clouds.

BBE: The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.

MSG: Clouds belched buckets of rain, Sky exploded with thunder, your arrows flashing this way and that.

CEV: Water flowed from the clouds. Thunder was heard above as your arrows of lightning flashed about.

CEVUK: Water flowed from the clouds. Thunder was heard above as your arrows of lightning flashed about.

GWV: The clouds poured out water. The sky thundered. Even your arrows flashed in every direction.


NET [draft] ITL: The clouds <05645> poured down <02229> rain <04325>; the skies <07834> thundered <05414> <06963>. Yes <0637>, your arrows <02687> flashed <01980> about.



 <<  Psalms 77 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran