Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 77 : 14 >> 

Assamese: তুমিয়েই সেই আচৰিত কৰ্ম কৰোঁতা ঈশ্বৰ; সকলো জাতিবোৰৰ মাজত তুমি তোমাৰ পৰাক্ৰমৰ পৰিচয় দিছা।


AYT: (77-15) Engkau adalah Allah yang mengerjakan keajaiban-keajaiban, Engkau telah memberitahukan kuasa-Mu di antara bangsa-bangsa.



Bengali: তুমিই সেই ঈশ্বর যিনি আশ্চর্য্য কাজ করেন; তুমি লোকেদের মধ্যে তোমার শক্তি প্রকাশ করেছ।

Gujarati: તમે ચમત્કાર કરનાર ઈશ્વર છો; તમે લોકોમાં તમારું સામર્થ્ય પ્રગટ કર્યું છે.

Hindi: अदभुद काम करनेवाला ईश्‍वर तू ही है, तू ने देश-देश के लोगों पर अपनी शक्ति प्रगट की है।

Kannada: ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ದೇವರು ನೀನೇ; ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ತೋರ್ಪಡಿಸಿದಿ.

Marathi: अद्भुत कृत्ये करणारा देव तूच आहेस. तू लोकांमध्ये आपले सामर्थ्य उघड केले आहे.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମକର୍ତ୍ତା ପରମେଶ୍ୱର; ତୁମ୍ଭେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆପଣା ପରାକ୍ରମ ଜ୍ଞାତ କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈਂ ਜੋ ਅਚਰਜ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਪਰਗਟ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அதிசயங்களைச் செய்கிற தேவன் நீரே; மக்களுக்குள்ளே உம்முடைய வல்லமையை விளங்கச்செய்தீர்.

Telugu: నువ్వు అద్భుతాలు చేసే దేవుడివి, ప్రజా సమూహాల్లో నువ్వు నీ ప్రభావాన్ని ప్రత్యక్షపరచావు.


NETBible: You are the God who does amazing things; you have revealed your strength among the nations.

NASB: You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.

HCSB: You are the God who works wonders; You revealed Your strength among the peoples.

LEB: You are the God who performs miracles. You have made your strength known among the nations.

NIV: You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

ESV: You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.

NRSV: You are the God who works wonders; you have displayed your might among the peoples.

REB: You are a God who works miracles; you have shown the nations your power.

NKJV: You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the peoples.

KJV: Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

NLT: You are the God of miracles and wonders! You demonstrate your awesome power among the nations.

GNB: You are the God who works miracles; you showed your might among the nations.

ERV: You are the God who does amazing things. You showed the nations your great power.

BBE: You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.

MSG: You're the God who makes things happen; you showed everyone what you can do--

CEV: You alone work miracles, and you have let nations see your mighty power.

CEVUK: You alone work miracles, and you have let nations see your mighty power.

GWV: You are the God who performs miracles. You have made your strength known among the nations.


NET [draft] ITL: You <0859> are the God <0410> who does <06213> amazing <06382> things; you have revealed <03045> your strength <05797> among the nations <05971>.



 <<  Psalms 77 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran