Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 69 : 32 >> 

Assamese: নম্ৰসকলে তাকে দেখি আনন্দিত হব; হে ঈশ্বৰক বিচাৰাসকল তোমালোকৰ হৃদয় পুনৰ্জীৱিত হওক।


AYT: (69-33) Orang-orang yang rendah hati akan melihat dan bergembira, hai kamu yang mencari Allah, biarlah hatimu hidup!



Bengali: বিনম্ররা তা দেখে আনন্দ করবে; ঈশ্বর সন্ধানকারী তোমাদের হৃদয় সঞ্জীবিত হোক।

Gujarati: નમ્રજનો તે જોઈને આનંદ પામ્યા છે; હે ઈશ્વરને શોધનારાઓ, તમારા હૃદયો નવું જીવન પામો.

Hindi: नम्र लोग इसे देखकर आनन्‍दित होंगे, हे परमेश्‍वर के खोजियों तुम्‍हारा मन हरा हो जाए।

Kannada: ದೀನರು ಇದನ್ನು ನೋಡಿ ಹರ್ಷಿಸುವರು. ದೇವದರ್ಶನವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವವರೇ, ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮವು ಉಜ್ಜೀವಿಸಲಿ.

Marathi: गरीबांनो तुम्ही देवाची उपासना करण्यासाठी आलात. या गोष्टी कळल्याने तुम्हाला आनंद होईल.

Odiya: ନମ୍ର ଲୋକମାନେ ତାହା ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି; ହେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନ୍ୱେଷଣକାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତଃକରଣ ସଜୀବ ହେଉ ।

Punjabi: ਅਧੀਨ ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਅਨੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਤਾਲਿਬੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਜਿਉਂਦਾ ਰਹੇ !

Tamil: சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் இதைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்; தேவனைத் தேடுகிறவர்களே, உங்களுடைய இருதயம் வாழும்.

Telugu: దీనులు అది చూసి సంతోషిస్తారు. దేవుని వెదికేవారలారా, మీ హృదయాలు తిరిగి బ్రతుకు గాక.


NETBible: The oppressed look on – let them rejoice! You who seek God, may you be encouraged!

NASB: The humble have seen it and are glad; You who seek God, let your heart revive.

HCSB: The humble will see it and rejoice. You who seek God, take heart!

LEB: Oppressed people will see this and rejoice. May the hearts of those who look to God for help be refreshed.

NIV: The poor will see and be glad—you who seek God, may your hearts live!

ESV: When the humble see it they will be glad; you who seek God, let your hearts revive.

NRSV: Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive.

REB: When the humble see this let them rejoice. Take heart, you seekers after God,

NKJV: The humble shall see this and be glad; And you who seek God, your hearts shall live.

KJV: The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.

NLT: The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God’s help live in joy.

GNB: When the oppressed see this, they will be glad; those who worship God will be encouraged.

ERV: Poor people, you came to worship God. You will be happy to know these things.

BBE: The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.

MSG: The poor in spirit see and are glad--Oh, you God-seekers, take heart!

CEV: When those in need see this, they will be happy, and the LORD's worshipers will be encouraged.

CEVUK: When those in need see this, they will be happy, and the Lord's worshippers will be encouraged.

GWV: Oppressed people will see this and rejoice. May the hearts of those who look to God for help be refreshed.


NET [draft] ITL: The oppressed <06035> look <07200> on– let them rejoice <08055>! You who seek <01875> God <0430>, may you be encouraged <03824> <02421>!



 <<  Psalms 69 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran