Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 69 : 23 >> 

Assamese: তেওঁলোকে কেতিয়াও দেখা নাপাবলৈ তেওঁলোকৰ চকু অন্ধ হওক; তুমি তেওঁলোকৰ কঁকাল সদায় কপি থকা কৰা।


AYT: (69-24) Biarlah mata mereka menjadi gelap sehingga mereka tidak melihat, dan membuat pinggang mereka bergetar.



Bengali: তাদের চোখ অন্ধকার হোক, যেন তারা দেখতে না পায় এবং তুমি তাদের কোমরে সবসময় কম্পন করছ।

Gujarati: તેઓની આંખો એવી ઝાંખી થાઓ કે તેઓ જોઈ ન શકે; અને તેઓની કમરો નિત્ય કાંપે.

Hindi: उनकी आँखों पर अन्‍धेरा छा जाए, ताकि वे देख न सकें; और तू उनकी कटि को निरन्‍तर कँपाता रह।(रोमि. 11:9-10)

Kannada: ಅವರ ಕಣ್ಣು ಮೊಬ್ಬಾಗಿ ಕಾಣದೆ ಹೋಗಲಿ; ಅವರ ನಡುವು ಯಾವಾಗಲೂ ನಡಗುತ್ತಿರಲಿ.

Marathi: ते आंधळे व्हावेत आणि त्यांच्या पाठी अशक्त व्हाव्यात अशी मी आशा करतो.

Odiya: ସେମାନେ ଯେପରି ଦେଖି ନ ପାରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ଅନ୍ଧାରଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ ଓ ସେମାନଙ୍କ କଟିଦେଶକୁ ନିତ୍ୟ କମ୍ପଯୁକ୍ତ କର ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰ ਛਾ ਜਾਵੇ ਜੋ ਓਹ ਨਾ ਵੇਖਣ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੱਕ ਸਦਾ ਕੰਬਦੇ ਰਹਿਣ !

Tamil: அவர்களுடைய கண்கள் காணாதபடி இருளாகட்டும்; அவர்கள் இடுப்புகளை எப்போதும் தள்ளாடச்செய்யும்.

Telugu: వారు చూడలేకపోయేలా వారి కళ్ళకు చీకటి కమ్ముతుంది గాక. వారి నడుములకు ఎడతెగని వణకు పుడుతుంది గాక.


NETBible: May their eyes be blinded! Make them shake violently!

NASB: May their eyes grow dim so that they cannot see, And make their loins shake continually.

HCSB: Let their eyes grow too dim to see, and let their loins continually shake.

LEB: Let their vision become clouded so that they cannot see. Let their thighs continually shake.

NIV: May their eyes be darkened so that they cannot see, and their backs be bent for ever.

ESV: Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.

NRSV: Let their eyes be darkened so that they cannot see, and make their loins tremble continually.

REB: May their eyes be darkened so that they do not see; let a continual ague shake their loins!

NKJV: Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.

KJV: Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

NLT: Let their eyes go blind so they cannot see, and let their bodies grow weaker and weaker.

GNB: Strike them with blindness! Make their backs always weak!

ERV: Let them go blind and their backs become weak.

BBE: Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.

MSG: Make them become blind as bats, Give them the shakes from morning to night.

CEV: Blind them with darkness and make them tremble.

CEVUK: Blind them with darkness and make them tremble.

GWV: Let their vision become clouded so that they cannot see. Let their thighs continually shake.


NET [draft] ITL: May their eyes <05869> be blinded <07200> <02821>! Make them shake violently <04571> <08548>!



 <<  Psalms 69 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran