Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 69 : 13 >> 

Assamese: কিন্তু হে যিহোৱা, মই হলে সদায় তোমাৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰো তাক তুমি গ্রহণ কৰা; তোমাৰ অধিক দয়াৰ গুণে তোমাৰ পৰিত্ৰাণৰ সত্যতাত মোক উত্তৰ দিয়া।


AYT: (69-14) Akan tetapi aku, doaku kepada-Mu, ya TUHAN, pada waktu perkenanan, ya Allah, di dalam kasih setia-Mu yang melimpah, jawab aku dengan kesetiaan keselamatan-Mu!



Bengali: কিন্তু সদাপ্রভুু, আমি তোমার কাছে সময়ে প্রার্থনা করছি; তোমার দয়ার জন্য, তোমার পরিত্রাণের সত্যে আমাকে উত্তর দাও।

Gujarati: પણ, હે યહોવાહ, હું તમારી પ્રાર્થના કરું છું, માન્યકાળમાં તમારી ઘણી કૃપાએ; તમારા ઉદ્ધારની સત્યતાએ મને ઉત્તર આપો.

Hindi: परन्‍तु हे यहोवा, मेरी प्रार्थना तो तेरी प्रसन्‍नता के समय में हो रही है; हे परमेश्‍वर अपनी करूणा की बहुतायात से, और बचाने की अपनी सच्‍ची प्रतिज्ञा के अनुसार मेरी सुन ले।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನಾದರೋ ನಿನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಇದು ನಿನ್ನ ಪ್ರಸನ್ನತೆಗೆ ಸಕಾಲ. ಪ್ರೇಮಪೂರ್ಣನಾದ ದೇವನೇ, ಸತ್ಯವಂತನಾದ ರಕ್ಷಕನೇ, ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Marathi: माझ्याविषयी म्हणशील तर परमेश्वरा, ही माझी तुझ्यासाठी प्रार्थना आहे, तू माझा स्विकार करावस असे मला वाटते. तू मला तारशील असा विश्वास मला वाटते.

Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଗ୍ରାହ୍ୟ ସମୟରେ ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ତୁମ୍ଭଠାରେ ଅଛି; ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭ ଦୟାର ବାହୁଲ୍ୟରେ, ତୁମ୍ଭ ପରିତ୍ରାଣର ସତ୍ୟତାନୁସାରେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ ।

Punjabi: ਪਰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਠੀਕ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਤੇਰੇ ਹੀ ਅੱਗੇ ਹੈ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਆਪਣੀ ਡਾਢੀ ਦਯਾ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸੱਚੇ ਬਚਾਓ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ।

Tamil: ஆனாலும் கர்த்தாவே, உதவிக்காலத்திலே உம்மை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்கிறேன்; தேவனே, உமது மிகுந்த கிருபையினாலும் உமது இரட்சிப்பின் சத்தியத்தினாலும் எனக்குச் செவிகொடுத்தருளும்.

Telugu: యెహోవా, నీకే నేను ప్రార్థన చేస్తున్నాను. అనుకూల సమయంలో జవాబివ్వు. దేవా, నమ్మదగిన నీ రక్షణ సత్యాన్ని బట్టి నాకు జవాబు దయచెయ్యి.


NETBible: O Lord, may you hear my prayer and be favorably disposed to me! O God, because of your great loyal love, answer me with your faithful deliverance!

NASB: But as for me, my prayer is to You, O LORD, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.

HCSB: But as for me, LORD, my prayer to You is for a time of favor. In Your abundant, faithful love, God, answer me with Your sure salvation.

LEB: May my prayer come to you at an acceptable time, O LORD. O God, out of the greatness of your mercy, answer me with the truth of your salvation.

NIV: But I pray to you, O LORD, in the time of your favour; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

ESV: But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.

NRSV: But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love, answer me. With your faithful help

REB: At an acceptable time I lift my prayer to you, LORD. In your great and enduring love answer me, God, with sure deliverance.

NKJV: But as for me, my prayer is to You, O LORD, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.

KJV: But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

NLT: But I keep right on praying to you, LORD, hoping this is the time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.

GNB: But as for me, I will pray to you, LORD; answer me, God, at a time you choose. Answer me because of your great love, because you keep your promise to save.

ERV: As for me, LORD, this is my prayer to you: Please accept me! God, I want you to answer me with love. I know I can trust you to save me.

BBE: But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.

MSG: And me? I pray. GOD, it's time for a break! God, answer in love! Answer with your sure salvation!

CEV: But I pray to you, LORD. So when the time is right, answer me and help me with your wonderful love.

CEVUK: But I pray to you, Lord. So when the time is right, answer me and help me with your wonderful love.

GWV: May my prayer come to you at an acceptable time, O LORD. O God, out of the greatness of your mercy, answer me with the truth of your salvation.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, may you hear my <0589> prayer <08605> and be favorably <07522> disposed to me! O God <0430>, because of your great <07230> loyal love <02617>, answer <06030> me with your faithful <0571> deliverance <03468>!



 <<  Psalms 69 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran