Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 61 : 8 >> 

Assamese: তাতে, মই চিৰকাললৈকে তোমাৰ প্ৰশংসাৰ গান কৰিম; প্রতিদিনে নিজৰ সঙ্কল্প সিদ্ধ কৰিম।


AYT: (61-9) Oleh karena itu, aku akan menyanyikan pujian bagi Nama-Mu selama-lamanya, sehingga aku boleh membayar nazarku hari ke hari.



Bengali: আমি চিরকাল তোমার নামের প্রশংসা করবো, যাতে আমি প্রতিদিন আমার প্রতিজ্ঞা পালন করতে পারি।

Gujarati: હું નિરંતર તમારા નામની સ્તુતિ ગાઈશ કે જેથી હું દરરોજ મારી પ્રતિજ્ઞા પૂરી કરું.

Hindi: इस प्रकार मैं सर्वदा तेरे नाम का भजन गा-गाकर अपनी मन्नतें हर दिन पूरी किया करूँगा।

Kannada: ಹೀಗಾದರೆ ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ನನ್ನ ಹರಕೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವವನಾಗಿ, ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಸದಾ ಸ್ಮರಿಸಿ ಕೀರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವೆನು.

Marathi: आणि मी तुझ्या नावाचा सदैव जयजयकार करीन. ज्या गोष्टी करण्याचे मी वचन दिले त्या मी रोज करीन.

Odiya: ତହୁଁ ମୁଁ ସଦାକାଳ ତୁମ୍ଭ ନାମ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ଓ ଦିନକୁ ଦିନ ଆପଣା ମାନତ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବି ।

Punjabi: ਸੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਗੁਣ ਸਦਾ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਕਿ ਮੈਂ ਨਿਤਾ ਨੇਮ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖਣਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਾਂ ।

Tamil: இப்படியே தினமும் என்னுடைய பொருத்தனைகளை நான் செலுத்தும்படியாக, உமது பெயரை என்றைக்கும் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Telugu: ప్రతి రోజూ నా మొక్కుబడులు నేను చెల్లించేలా నీ నామాన్ని నిత్యం కీర్తిస్తాను.


NETBible: Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.

NASB: So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.

HCSB: Then I will continually sing of Your name, fulfilling my vows day by day.

LEB: Then I will make music to praise your name forever, as I keep my vows day after day.

NIV: Then will I ever sing praise to your name and fulfil my vows day after day.

ESV: So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day.

NRSV: So I will always sing praises to your name, as I pay my vows day after day.

REB: So I shall ever sing psalms in honour of your name as I fulfil my vows day after day.

NKJV: So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.

KJV: So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

NLT: Then I will always sing praises to your name as I fulfill my vows day after day.

GNB: So I will always sing praises to you, as I offer you daily what I have promised.

ERV: Then I will praise your name forever. Every day I will do what I promised.

BBE: So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.

MSG: And I'll be the poet who sings your glory--and live what I sing every day.

CEV: I will sing your praises forever and will always keep my promises.

CEVUK: I will sing your praises for ever and will always keep my promises.

GWV: Then I will make music to praise your name forever, as I keep my vows day after day.


NET [draft] ITL: Then <03651> I will sing praises <02167> to your name <08034> continually <05703>, as I fulfill <07999> my vows <05088> day <03117> after day <03117>.



 <<  Psalms 61 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran