Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 61 : 1 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰ, মোৰ ক্রন্দন শুনা; মোৰ প্ৰাৰ্থনালৈ কাণ দিয়া।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan iringan kecapi. Mazmur Daud. (61-2) Dengarlah seruanku, ya Allah, perhatikan doaku.



Bengali: ঈশ্বর, আমার কান্না শোন; আমার প্রার্থনায় মনোনিবেশ কর।

Gujarati: હે ઈશ્વર, મારો પોકાર સાંભળો; મારી પ્રાર્થના પર ધ્યાન આપો.

Hindi: हे परमेश्‍वर, मेरा चिल्‍लाना सुन, मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दे।

Kannada: ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಕೂಗನ್ನು ಕೇಳಿ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡು.

Marathi: देवा, माझे प्रार्थना गीत ऐक. माझ्या प्रार्थनेकडे लक्ष दे.

Odiya: ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ମୋହର କାକୂକ୍ତି ଶୁଣ; ମୋ' ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ମନୋଯୋଗ କର ।

Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਪੁਕਾਰ ਸੁਣ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇ !

Tamil: தேவனே, நான் கூப்பிடுகிறதைக் கேட்டு, என்னுடைய விண்ணப்பத்தைக் கவனியும்.

Telugu: దేవా, నా మొర ఆలకించు, నా ప్రార్థన శ్రద్ధగా విను.


NETBible:

For the music director; to be played on a stringed instrument; written by David. O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!

NASB: <<For the choir director; on a stringed instrument. A Psalm of David.>> Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.

HCSB: For the choir director: on stringed instruments. Davidic. God, hear my cry; pay attention to my prayer.

LEB: For the choir director; on a stringed instrument; by David. Listen to my cry for help, O God. Pay attention to my prayer.

NIV: For the director of music. With stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God; listen to my prayer.

ESV: To the choirmaster: with stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, listen to my prayer;

NRSV: Hear my cry, O God; listen to my prayer.

REB: <i>For the leader: on stringed instruments: for David</i> GOD, hear my cry; listen to my prayer.

NKJV: <<To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David.>> Hear my cry, O God; Attend to my prayer.

KJV: <<To the chief Musician upon Neginah, [A Psalm] of David.>> Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.>> O God, listen to my cry! Hear my prayer!

GNB: Hear my cry, O God; listen to my prayer!

ERV: God, hear my cry for help. Listen to my prayer.

BBE: <To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.> Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer.

MSG: God, listen to me shout, bend an ear to my prayer.

CEV: (A psalm by David for the music leader. Use with stringed instruments.) Please listen, God, and answer my prayer!

CEVUK: Please listen, God, and answer my prayer!

GWV: For the choir director; on a stringed instrument; by David. Listen to my cry for help, O God. Pay attention to my prayer.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; to be played on a stringed instrument <05058>; written by David <01732>. O God <0430>, hear <08085> my cry for help <07440>! Pay attention <07181> to my prayer <08605>!



 <<  Psalms 61 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran