Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 59 : 1 >> 

Assamese: হে মোৰ ঈশ্বৰ, শত্ৰুবোৰৰ পৰা মোক উদ্ধাৰ কৰা; মোৰ বিৰুদ্ধে উঠাসকলৰ পৰা মোক ওখ ঠাইত তুলি থোৱা।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan lagu "Jangan Binasakan." Miktam Daud ketika Saul mengirim orang-orang untuk mengawasi rumahnya untuk membunuh dia. (59-2) Lepaskan aku dari musuh-musuhku, ya Allahku, taruhlah aku di tempat yang tinggi dari mereka yang bangkit melawan aku.



Bengali: হে আমার ঈশ্বর, আমার শত্রুদের থেকে আমাকে উদ্ধার কর; যারা আমার বিরুদ্ধে উঠে দাঁড়াবে তাদের থেকে আমাকে দূরে রাখ।

Gujarati: હે મારા ઈશ્વર, મારા શત્રુઓથી મને છોડાવો; મારી વિરુદ્ધ જેઓ ઊઠે છે, તેઓથી તમે મને ઉગારો.

Hindi: हे मेरे परमेश्‍वर, मुझ को शत्रुओं से बचा, मुझे ऊँचे स्‍थान पर रखकर मेरे विरोधियों से बचा,

Kannada: ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಶತ್ರುಗಳ ಕೈಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು; ನನಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಎದ್ದಿರುವವರಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಭದ್ರಸ್ಥಳದಲ್ಲಿರಿಸು.

Marathi: देवा, मला माझ्या शत्रूंपासून वाचव माझ्याशी लढायला जे लोक आले आहेत त्यांच्यावर विजय मिळवण्यासाठी मला मदत कर.

Odiya: ହେ ମୋହର ପରମେଶ୍ୱର, ମୋ' ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କର; ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍‍ଥିତ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମୋତେ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କର ।

Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ, ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਉੱਚਿਆਈ ਤੇ ਰੱਖ !

Tamil: என் தேவனே, என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னைத் தப்புவியும்; என்மேல் எழும்புகிறவர்களுக்கு என்னை விலக்கி உயர்ந்த அடைக்கலத்திலே வையும்.

Telugu: నా దేవా, నా శత్రువుల బారినుంచి నన్ను తప్పించు. నా మీద దండెత్తే వారికి చిక్కకుండా నన్ను కాపాడు.


NETBible:

For the music director; according to the al-tashcheth style; a prayer of David, written when Saul sent men to surround his house and murder him. Deliver me from my enemies, my God! Protect me from those who attack me!

NASB: <<For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David, when Saul sent men and they watched the house in order to kill him.>> Deliver me from my enemies, O my God; Set me securely on high away from those who rise up against me.

HCSB: For the choir director: "Do Not Destroy." A Davidic Miktam. When Saul sent agents to watch the house and kill him. Deliver me from my enemies, my God; protect me from those who rise up against me.

LEB: For the choir director; al tashcheth; a miktam by David when Saul sent men to watch David’s home and kill him. Rescue me from my enemies, O my God. Protect me from those who attack me.

NIV: For the director of music. \i1 To the tune of "Do Not Destroy". Of David. A miktam. When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.\i0 Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me.

ESV: To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me;

NRSV: Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me.

REB: <i>For the leader: set to “Destroy not”: for David: a miktam (when Saul sent men to keep watch on David's house to kill him)</i> RESCUE me, my God, from my enemies; be my strong tower against those who assail me.

NKJV: <<To the Chief Musician. Set to "Do Not Destroy." A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him.>> Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up against me.

KJV: <<To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.>> Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, regarding the time Saul sent soldiers to watch David’s house in order to kill him. To be sung to the tune "Do Not Destroy!">> Rescue me from my enemies, O God. Protect me from those who have come to destroy me.

GNB: Save me from my enemies, my God; protect me from those who attack me!

ERV: God, save me from my enemies. Protect me from those who stand against me.

BBE: <To the chief music-maker; put to At-tashheth. Michtam. Of David. When Saul sent, and they were watching the house, to put him to death.> Take me out of the hands of the cruel ones, O my God; keep me safe from those who come up against me.

MSG: My God! Rescue me from my enemies, defend me from these mutineers.

CEV: (For the music leader. To the tune "Don't Destroy." A special psalm by David when Saul had David's house watched so that he could kill him.) Save me, God! Protect me from enemy attacks!

CEVUK: Save me, God! Protect me from enemy attacks!

GWV: For the choir director; al tashcheth; a miktam by David when Saul sent men to watch David’s home and kill him. Rescue me from my enemies, O my God. Protect me from those who attack me.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; according to the al-tashcheth style <0516>; a prayer <04387> of David <01732>, written when Saul <07586> sent <07971> men to surround <08104> his house <01004> and murder <04191> him. Deliver <05337> me from my enemies <0341>, my God <0430>! Protect <07682> me from those who attack <06965> me!



 <<  Psalms 59 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran