Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 51 : 19 >> 

Assamese: তেতিয়া ধাৰ্ম্মিকতাৰ বলি উৎসর্গ, হোমবলি উৎসর্গ আৰু পূৰ্ণাহুতি হোমবলি উৎসর্গত তুমি আনন্দিত হ’বা। তাৰ পাছত তোমাৰ যজ্ঞবেদীৰ ওপৰত লোকসকলে দামুৰি উৎসৰ্গ কৰিব।


AYT: (51-21) Dengan demikian, Engkau akan berkenan pada kurban yang benar, kurban-kurban bakaran dan semua persembahan, serta lembu-lembu jantan muda dibawa ke atas mezbah-Mu.



Bengali: তখন তুমি ধার্মিকতার উৎসর্গের মধ্যে আনন্দিত হবে; পোড়ানো-উৎসর্গের এবং পূর্ণ-উৎসর্গের; তখন লোকে তোমার বেদির উপরে ষাঁড় উৎসর্গ করবে।

Gujarati: પછી ન્યાયીપણાના બલિદાનોથી, દહનાર્પણ તથા સર્વ દહનાર્પણથી તમે આનંદ પામશો; પછી તેઓ તમારી વેદી પર બળદોનું અર્પણ કરશે.

Hindi: तब तू धर्म के बलिदानों से अर्थात् सर्वांग पशुओं के होमबलि से प्रसन्न होगा; तब लोग तेरी वेदी पर बैल चढ़ाएँगे।

Kannada: ಆಗ ಜನರು ನ್ಯಾಯವಾದ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ, ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸಿ, ದೇವರೇ ನಿನಗೆ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವರು. ನಿನ್ನ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಹೋರಿಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವರು.

Marathi: नंतर तू चांगले बळी उपभोगू शकशील आणि होमार्पणे ही तू उपभोगशील. आणि लोक पुन्हा तुझ्या वेदीवर बैलांचा बळी देतील.

Odiya: ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଧର୍ମବଳି, ହୋମବଳି ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆହୁତିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବ; ତହୁଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭ ବେଦି ଉପରେ ବୃଷମାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ ।

Punjabi: ਤਦ ਤੂੰ ਧਰਮ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਸੰਨ ਹੋਵੇਂਗਾ, ਅਰਥਾਤ ਹੋਮ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਹੋਮ ਬਲੀ ਵਿੱਚ, ਤਦ ਓਹ ਤੇਰੀ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਬਲਦ ਚੜ੍ਹਾਉਣਗੇ ।

Tamil: அப்பொழுது தகனபலியும் சர்வாங்க தகனபலியுமாகிய நீதியின் பலிகளில் பிரியப்படுவீர்; அப்பொழுது உமது பீடத்தின்மேல் காளைகளைப் பலியிடுவார்கள்.

Telugu: అప్పుడు నీతిమయమైన బలులు నీకు సంతోషం కలిగిస్తాయి. దహనబలుల్లోనూ, సర్వాంగ బలుల్లోనూ నువ్వు సంతోషిస్తావు. అప్పుడు ప్రజలు నీ బలిపీఠంపై ఎద్దులను అర్పిస్తారు.


NETBible: Then you will accept the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings; then bulls will be sacrificed on your altar.

NASB: Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.

HCSB: Then You will delight in righteous sacrifices, whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.

LEB: Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit–– with burnt offerings and whole burnt offerings. Young bulls will be offered on your altar.

NIV: Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.

ESV: then will you delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.

NRSV: then you will delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.

REB: Then you will delight in the appointed sacrifices; then young bulls will be offered on your altar.

NKJV: Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.

KJV: Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

NLT: Then you will be pleased with worthy sacrifices and with our whole burnt offerings; and bulls will again be sacrificed on your altar.

GNB: Then you will be pleased with proper sacrifices and with our burnt offerings; and bulls will be sacrificed on your altar.

ERV: Then you can enjoy the kind of sacrifices you want. You will receive whole burnt offerings, and people will again offer bulls on your altar.

BBE: Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

MSG: Then you'll get real worship from us, acts of worship small and large, Including all the bulls they can heave onto your altar!

CEV: Then you will be pleased with the proper sacrifices, and we will offer bulls on your altar once again.

CEVUK: Then you will be pleased with the proper sacrifices, and we will offer bulls on your altar once again.

GWV: Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit–– with burnt offerings and whole burnt offerings. Young bulls will be offered on your altar.


NET [draft] ITL: Then <0227> you will accept <02654> the proper <06664> sacrifices <02077>, burnt sacrifices <05930> and whole offerings <03632>; then <0227> bulls <06499> will be sacrificed <05927> on <05921> your altar <04196>.



 <<  Psalms 51 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran