Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 43 : 3 >> 

Assamese: তোমাৰ দীপ্তি আৰু সত্যতাক পঠাই দিয়া; সেইবোৰেই মোৰ পথদৰ্শক হওঁক; সেইবোৰেই মোক তোমাৰ সেই পবিত্ৰ পৰ্ব্বতলৈ আৰু তোমাৰ আবাসলৈ লৈ যাওঁক।


AYT: Utuslah terang-Mu dan kebenaran-Mu, biarlah mereka menuntun dan membawaku ke gunung-Mu yang kudus, dan ke tempat kediaman-Mu.



Bengali: ওহো, তোমার আলো এবং সত্যকে প্রেরণ কর; তারাই আমার নেতৃত্ব দিক, আমাকে তোমার পবিত্র পাহাড়ে ও তোমার তাঁবুতে নিয়ে আসুক।

Gujarati: તમારું સત્ય તથા પ્રકાશ પ્રગટ કરો; જેથી તેઓ મને દોરે; તેઓ મને તમારા પવિત્ર પર્વતમાં અને તમારા મુલાકાતમંડપમાં લાવે.

Hindi: अपने प्रकाश और अपनी सच्‍चाई को भेज; वे मेरी अगुवाई करें, वे ही मुझ को तेरे पवित्र पर्वत पर और तेरे निवास स्‍थान में पहुँचाए!

Kannada: ನಿನ್ನ ಬೆಳಕನ್ನು, ನಿನ್ನ ಸತ್ಯಪ್ರಸನ್ನತೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು; ಅವು ನಿನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧಪರ್ವತಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ನಿವಾಸಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡಲಿ.

Marathi: देवा, तुझा प्रकाश आणि सत्य माझ्यावर उजळू दे तुझा प्रकाश आणि सत्य मला मार्ग दाखवेल. ते मला तुझ्या पवित्र डोंगराकडे नेतील. ते मला तुझ्या घराकडे नेतील.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ଦୀପ୍ତି ଓ ତୁମ୍ଭର ସତ୍ୟତା ପଠାଅ; ତାହା ମୋହର ପଥଦର୍ଶକ ହେଉ; ତାହା ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ପର୍ବତରେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଆବାସରେ ମୋତେ ପ୍ରବେଶ କରାଉ ।

Punjabi: ਆਪਣੇ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਚਿਆਈ ਨੂੰ ਭੇਜ ਕਿ ਓਹ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਓਹ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪਹਾੜ ਅਤੇ ਤੇਰਿਆਂ ਡੇਰਿਆਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ।

Tamil: உமது வெளிச்சத்தையும் உமது சத்தியத்தையும் அனுப்பியருளும்; அவைகள் என்னை நடத்தி, உமது பரிசுத்த மலைக்கும் உம்முடைய தங்கும் இடங்களுக்கும் என்னைக் கொண்டுபோகட்டும்.

Telugu: నీ వెలుగునూ, నీ సత్యాన్నీ పంపించు. అవి నాకు దారి చూపనీ. అవి నన్ను నీ పరిశుద్ధ పర్వతానికీ, నీ నివాసాలకూ నన్ను తీసుకు వెళ్ళనీ.


NETBible: Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.

NASB: O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.

HCSB: Send Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, to Your dwelling place.

LEB: Send your light and your truth. Let them guide me. Let them bring me to your holy mountain and to your dwelling place.

NIV: Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

ESV: Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!

NRSV: O send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling.

REB: Send out your light and your truth to be my guide; let them lead me to your holy hill, to your dwelling-place.

NKJV: Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.

KJV: O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

NLT: Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.

GNB: Send your light and your truth; may they lead me and bring me back to Zion, your sacred hill, and to your Temple, where you live.

ERV: Send your light and your truth to guide me, to lead me to your holy mountain, to your home.

BBE: O send out your light and your true word; let them be my guide: let them take me to your holy hill, and to your tents.

MSG: Give me your lantern and compass, give me a map, So I can find my way to the sacred mountain, to the place of your presence,

CEV: Send your light and your truth to guide me. Let them lead me to your house on your sacred mountain.

CEVUK: Send your light and your truth to guide me. Let them lead me to your house on your sacred mountain.

GWV: Send your light and your truth. Let them guide me. Let them bring me to your holy mountain and to your dwelling place.


NET [draft] ITL: Reveal <07971> your light <0216> and your faithfulness <0571>! They <01992> will lead <05148> me, they will escort <0935> me back to <0413> your holy <06944> hill <02022>, and to <0413> the place where you live <04908>.



 <<  Psalms 43 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran