Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 38 : 15 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমালৈহে অপেক্ষা কৰি আছো; হে মোৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা, তুমিয়েই উত্তৰ দিবা।


AYT: (38-16) Sebab, aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, Engkau akan menjawab, ya TUHAN, Allahku.



Bengali: সদাপ্রভুু; নিশ্চয় আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করেছি, প্রভু আমার ঈশ্বর, তুমি উত্তর দেবে।

Gujarati: હે યહોવાહ હું નિશ્ચે તમારી રાહ જોઈશ; હે પ્રભુ, મારા ઈશ્વર, તમે મને ઉત્તર આપશો.

Hindi: परन्‍तु हे यहोवा, मैं ने तुझ ही पर अपनी आशा लगाई है; हे प्रभु, मेरे परमेश्‍वर, तू ही उत्तर देगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನನ್ನೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನೀನೇ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ಕೊಡುವವನು.

Marathi: म्हणून परमेश्वरा तू माझा बचाव कर. देवा, तूच माझ्यावतीने बोल.

Odiya: କାରଣ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଠାରେ ଭରସା ରଖେ; ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋର ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦେବ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਉਡੀਕ ਹੈ, ਤੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਵੇਂਗਾ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ !

Tamil: கர்த்தாவே, உமக்குக் காத்திருக்கிறேன்; என் தேவனாகிய ஆண்டவரே, நீர் பதில் கொடுப்பீர்.

Telugu: యెహోవా, నేను తప్పకుండా నీ కోసం వేచి ఉన్నాను. ప్రభూ, నా దేవా, నాకు నువ్వు జవాబిస్తావు.


NETBible: Yet I wait for you, O Lord! You will respond, O Lord, my God!

NASB: For I hope in You, O LORD; You will answer, O Lord my God.

HCSB: I put my hope in You, LORD; You will answer, Lord my God.

LEB: But I wait with hope for you, O LORD. You will answer, O Lord, my God.

NIV: I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.

ESV: But for you, O LORD, do I wait; it is you, O Lord my God, who will answer.

NRSV: But it is for you, O LORD, that I wait; it is you, O LORD my God, who will answer.

REB: On you, LORD, I fix my hope; you, LORD my God, will answer.

NKJV: For in You, O LORD, I hope; You will hear, O Lord my God.

KJV: For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

NLT: For I am waiting for you, O LORD. You must answer for me, O Lord my God.

GNB: But I trust in you, O LORD; and you, O Lord my God, will answer me.

ERV: LORD, you must defend me. Lord my God, you must speak for me.

BBE: In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.

MSG: What I do, GOD, is wait for you, wait for my Lord, my God--you [will] answer!

CEV: I trust you, LORD God, and you will do something.

CEVUK: I trust you, Lord God, and you will do something.

GWV: But I wait with hope for you, O LORD. You will answer, O Lord, my God.


NET [draft] ITL: Yet <03588> I wait <03176> for you, O Lord <03069>! You <0859> will respond <06030>, O Lord <0136>, my God <0430>!



 <<  Psalms 38 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran