Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 38 : 10 >> 

Assamese: মোৰ বুকু ধপধপাইছে; মোৰ শক্তি নোহোৱা হৈ গৈছে; এনে কি মোৰ চকুও অন্ধকাৰ হৈ গৈছে।


AYT: (38-11) Hatiku berdebar, kekuatanku meninggalkanku, dan cahaya mataku tak lagi ada.



Bengali: আমার হৃদয় আঘাত করেছে, আমার শক্তি বিলীন হয়েছে এবং আমার দৃষ্টিশক্তি অস্পষ্ট হয়েছে।

Gujarati: મારા હૃદયના ધબકારા વધી ગયા છે, મારું બળ ઘટી ગયું છે અને મારી આંખોનું તેજ ઘટી ગયું છે.

Hindi: मेरा हृदय धड़कता है, मेरा बल घटता जाता है; और मेरी आँखों की ज्‍योति भी मुझ से जाती रही।

Kannada: ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಬಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ; ನನ್ನ ಚೈತನ್ಯವು ಕುಗ್ಗಿಹೋಯಿತು; ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳೂ ಮೊಬ್ಬಾಗಿ ಹೋದವು.

Marathi: माझे हृदय धडधडत आहे. माझी शक्ती निघून गेली आहे आणि माझी दृष्टीही जवळ जवळ गेलेली आहे.

Odiya: ମୋହର ହୃଦୟ ଧୁକ୍‍ଧୁକ୍‍ କରୁଅଛି, ମୋହର ବଳ କ୍ଷୀଣ ହେଉଅଛି; ମୋହର ଚକ୍ଷୁର ତେଜ ମଧ୍ୟ ମୋ'ଠାରୁ ଗଲାଣି ।

Punjabi: ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਧੜਕਦਾ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਬਲ ਘੱਟ ਗਿਆ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖੀਆਂ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵੀ ਜਾਂਦੀ ਰਹੀ ।

Tamil: என் உள்ளம் குழம்பி அலைகிறது; என் பெலன் என்னைவிட்டு விலகி, என் கண்களின் ஒளி கூட இல்லாமல்போனது.

Telugu: నా గుండె వేగంగా కొట్టుకుంటున్నది. నా శక్తి క్షీణించిపోతూ ఉంది. నా కంటి చూపు మసకబారుతూ ఉంది.


NETBible: My heart beats quickly; my strength leaves me; I can hardly see.

NASB: My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.

HCSB: My heart races, my strength leaves me, and even the light of my eyes has faded.

LEB: My heart is pounding. I have lost my strength. Even the light of my eyes has left me.

NIV: My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.

ESV: My heart throbs; my strength fails me, and the light of my eyes--it also has gone from me.

NRSV: My heart throbs, my strength fails me; as for the light of my eyes—it also has gone from me.

REB: My heart throbs, my strength is spent, and the light has faded from my eyes.

NKJV: My heart pants, my strength fails me; As for the light of my eyes, it also has gone from me.

KJV: My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

NLT: My heart beats wildly, my strength fails, and I am going blind.

GNB: My heart is pounding, my strength is gone, and my eyes have lost their brightness.

ERV: My heart is pounding. My strength is gone, and I am going blind.

BBE: My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.

MSG: My heart's about to break; I'm a burned-out case. Cataracts blind me to God and good;

CEV: My heart is beating fast. I feel weak all over, and my eyes are red.

CEVUK: My heart is beating fast. I feel weak all over, and my eyes are red.

GWV: My heart is pounding. I have lost my strength. Even the light of my eyes has left me.


NET [draft] ITL: My heart <03820> beats quickly <05503>; my strength <03581> leaves <05800> me; I can hardly <0369> see <05869> <0216>.



 <<  Psalms 38 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran