Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 34 : 20 >> 

Assamese: যিহোৱাই তেওঁৰ সকলো অস্থি ৰক্ষা কৰে; তাৰ মাজৰ এডালিও ভগ্ন নহয়।


AYT: (34-21) Ia melindungi semua tulangnya, tidak ada satu pun darinya yang patah.



Bengali: তিনি তার সব হাড় রক্ষা করেন; তার মধ্যে একটিও ভেঙ্গে যাবে না।

Gujarati: તે તેનાં સર્વ હાડકાંનું રક્ષણ કરે છે; તેઓમાંનું એકપણ ભાંગવામાં આવતું નથી.

Hindi: वह उसकी हड्डी-हड्डी की रक्षा करता है; और उनमें से एक भी टूटने नहीं पाती।(यूह. 19:36)

Kannada: ಆತನು ಅವನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾದರೂ ಮುರಿದುಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: परमेश्वर त्याच्या सर्व हाडाचे रक्षण करेल. त्यांतले एकही हाड तो मोडू देणार नाही.

Odiya: ସେ ତାହାର ଅସ୍ଥିସକଳ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି; ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ଖଣ୍ଡେ ହେଲେ ଭଗ୍ନ ହୁଏ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਉਸ ਦੀਆ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਦਾ ਰਾਖਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਤੋੜੀ ਜਾਂਦੀ ।

Tamil: அவனுடைய எலும்புகளையெல்லாம் காப்பாற்றுகிறார்; அவைகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை.

Telugu: ఆయన అతని ఎముకలన్నిటినీ కాపాడుతాడు. వాటిలో ఒక్కటి కూడా విరిగి పోదు.


NETBible: He protects all his bones; not one of them is broken.

NASB: He keeps all his bones, Not one of them is broken.

HCSB: He protects all his bones; not one of them is broken.

LEB: The LORD guards all of his bones. Not one of them is broken.

NIV: he protects all his bones, not one of them will be broken.

ESV: He keeps all his bones; not one of them is broken.

NRSV: He keeps all their bones; not one of them will be broken.

REB: He guards every bone of his body, and not one of them will be broken.

NKJV: He guards all his bones; Not one of them is broken.

KJV: He keepeth all his bones: not one of them is broken.

NLT: For the LORD protects them from harm––not one of their bones will be broken!

GNB: the LORD preserves them completely; not one of their bones is broken.

ERV: He will protect them completely. Not one of their bones will be broken.

BBE: He keeps all his bones: not one of them is broken.

MSG: He's your bodyguard, shielding every bone; not even a finger gets broken.

CEV: Not one of their bones will ever be broken.

CEVUK: Not one of their bones will ever be broken.

GWV: The LORD guards all of his bones. Not one of them is broken.


NET [draft] ITL: He protects <08104> all <03605> his bones <06106>; not <03808> one <0259> of them <02007> is broken <07665>.



 <<  Psalms 34 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran