Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 32 : 2 >> 

Assamese: ধন্য সেই ব্যক্তি, যি মানুহৰ অপৰাধ যিহোৱাই গণনা নকৰে, আৰু যাৰ মনত কোনো ছলনা নাই।


AYT: Alangkah diberkatinya orang yang kepadanya TUHAN tidak memperhitungkan kesalahan, yang di dalam jiwanya tidak ada penipuan.



Bengali: ধন্য সেই ব্যক্তি, যার দোষ সদাপ্রভুু গণনা করেন না এবং যার আত্মায় কোন প্রতারণা নেই।

Gujarati: જેને યહોવાહ દોષિત ગણતા નથી અને જેના આત્મામાં કંઈ કપટ નથી, તે આશીર્વાદિત છે.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य है वह मनुष्‍य जिसके अधर्म का यहोवा लेखा न ले, और जिसकी आत्‍मा में कपट न हो।(रोमि. 4:8)

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯಾರ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಅಪರಾಧವನ್ನು ಎಣಿಸುವುದಿಲ್ಲವೋ? ಯಾರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಕಪಟವಿರುವುದಿಲ್ಲವೋ ಅವನು ಧನ್ಯನು.

Marathi: परमेश्वर ज्याच्या ठायी काही आपराध गणत नाही, आणि ज्याच्या आत्म्यात कपट नाही तो सुखी आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ପ୍ରତି ଅଧର୍ମର ଆରୋପ ନ କରନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ନାହିଁ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਆਦਮੀ ਜਿਸ ਦੀ ਬਦੀ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਲੇਖੇ ਨਹੀਂ ਲਾਉਂਦਾ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੇ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਕਪਟ ਨਹੀਂ ।

Tamil: எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாமலிருக்கிறாரோ, எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.

Telugu: యెహోవా నిర్దోషిగా పరిగణించిన వాడు, తన ఆత్మలో కపటమనేది లేనివాడు ధన్యజీవి.


NETBible: How blessed is the one whose wrongdoing the Lord does not punish, in whose spirit there is no deceit.

NASB: How blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit!

HCSB: How happy is the man the LORD does not charge with sin, and in whose spirit is no deceit!

LEB: Blessed is the person whom the LORD no longer accuses of sin and who has no deceitful thoughts.

NIV: Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.

ESV: Blessed is the man against whom the LORD counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.

NRSV: Happy are those to whom the LORD imputes no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.

REB: Happy is he to whom the LORD imputes no fault, in whose spirit there is no deceit.

NKJV: Blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.

KJV: Blessed [is] the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit [there is] no guile.

NLT: Yes, what joy for those whose record the LORD has cleared of sin, whose lives are lived in complete honesty!

GNB: Happy is the one whom the LORD does not accuse of doing wrong and who is free from all deceit.

ERV: It is a great blessing when the LORD says they are not guilty, when they don’t try to hide their sins.

BBE: Happy is the man in whom the Lord sees no evil, and in whose spirit there is no deceit.

MSG: Count yourself lucky--GOD holds nothing against you and you're holding nothing back from him.

CEV: You bless them by saying, "You told me your sins, without trying to hide them, and now I forgive you."

CEVUK: You bless them by saying, “You told me your sins, without trying to hide them, and now I forgive you.”

GWV: Blessed is the person whom the LORD no longer accuses of sin and who has no deceitful thoughts.


NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the one <0120> whose wrongdoing <05771> the Lord <03068> does not <03808> punish <02803>, in whose spirit <07307> there is no <0369> deceit <07423>.



 <<  Psalms 32 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran