Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 31 : 18 >> 

Assamese: অহঙ্কাৰ আৰু তুচ্ছ ভাৱ লৈ যিসকলে ধাৰ্ম্মিকসকলৰ বিৰুদ্ধে দর্প কথা কয়, সেই মিছলীয়া ওঁঠবোৰ বোবা হওঁক।


AYT: (31-19) Biarlah bibir dusta diikat, yang berbicara dengan congkak kepada orang benar, dengan kesombongan dan penghinaan.



Bengali: মিথ্যাবাদীর জিহ্বা নীরব হোক, যারা ধার্মিকের বিরুদ্ধে অহংকার এবং ঘৃণার সাথে কথা বলে।

Gujarati: જે જૂઠા હોઠ ન્યાયી માણસોની વિરુદ્ધ ગર્વથી તથા તિરસ્કારથી અભિમાની વાત બોલે છે તે મૂંગા થાઓ.

Hindi: जो अंहकार और अपमान से धर्मी की निन्‍दा करते हैं, उनके झूठ बोलनेवाले मुँह बन्‍द किए जाएँ।

Kannada: ಯಾರು ನೀತಿವಂತರನ್ನು ತಾತ್ಸಾರಮಾಡಿ ಗರ್ವದಿಂದಲೂ, ಕೊಬ್ಬಿನಿಂದಲೂ ಅವರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೋ ಅವರ ತುಟಿಗಳು ಮುಚ್ಚಿಹೋಗಲಿ.

Marathi: खोटे बोलणारे ओठ शांत केले जावो, जसे ते न्यायीच्याविरुद्ध असत्य आणि तिरस्काराने उद्धटपणे बोलतात.

Odiya: ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଓଷ୍ଠାଧରସବୁ ମୂକ ହେଉ, ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଓ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଦର୍ପ କଥା କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਝੂਠੇ ਬੁੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣ, ਜਿਹੜੇ ਧਰਮੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੇਅਦਬੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਹੰਕਾਰ ਅਤੇ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ !

Tamil: நீதிமானுக்கு விரோதமாகப் பெருமையோடும் இகழ்ச்சியோடும் கடினமாகப் பேசுகிற பொய் உதடுகள் கட்டப்பட்டுப்போவதாக.

Telugu: అబద్ధాలాడే పెదాలు మూతబడి పోనీ. వారు గర్వంతో నీతిమంతులను చిన్నచూపు చూస్తూ వారిపై కఠినంగా మాట్లాడతారు.


NETBible: May lying lips be silenced – lips that speak defiantly against the innocent with arrogance and contempt!

NASB: Let the lying lips be mute, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.

HCSB: Let lying lips be quieted; they speak arrogantly against the righteous with pride and contempt.

LEB: Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.

NIV: Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.

ESV: Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.

NRSV: Let the lying lips be stilled that speak insolently against the righteous with pride and contempt.

REB: May lying lips be struck dumb, lips speaking with contempt against the righteous in pride and arrogance.

NKJV: Let the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.

KJV: Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

NLT: May their lying lips be silenced––those proud and arrogant lips that accuse the godly.

GNB: Silence those liars -- all the proud and arrogant who speak with contempt about the righteous.

ERV: Those evil people brag and tell lies about those who do right. They are so proud now, but their lying lips will be silent.

BBE: Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.

MSG: Gag those loudmouthed liars who heckle me, your follower, with jeers and catcalls.

CEV: Silence those proud liars! Make them stop bragging and insulting your people.

CEVUK: Silence those proud liars! Make them stop boasting and insulting your people.

GWV: Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.


NET [draft] ITL: May lying <08267> lips <08193> be silenced <0481>– lips <08193> that speak <01696> defiantly <06277> against <05921> the innocent <06662> with arrogance <01346> and contempt <0937>!



 <<  Psalms 31 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran