Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 31 : 13 >> 

Assamese: মোৰ সম্বন্ধে দিয়া অনেকৰ অপবাদ মোৰ কাণত আহিছে, মোৰ চাৰিওফালে ভীষণ ভয় আছে! তেওঁলোকে মোৰ বিৰুদ্ধে একেলগে পৰামর্শ কৰিছে, মোৰ প্ৰাণ লবলৈ ষড়যন্ত্র কৰিছে।


AYT: (31-14) Sebab, aku mendengar kabar dari banyak orang, ada kengerian di segala penjuru, saat mereka berunding bersama melawan aku, mereka bermaksud mengambil nyawaku.



Bengali: কারণ আমি অনেকের গুঞ্জন শুনলাম। তারা আমার বিরুদ্ধে একসঙ্গে চক্রান্ত করে। তারা আমার জীবন নষ্ট করার পরিকল্পনা করে।

Gujarati: કેમ કે મેં ઘણાંને તેઓને મુખે મારી બદનક્ષી કરતાં સાંભળ્યા છે, ચારે બાજુ ધાસ્તી છે તેઓ ભેગા થઈને મારી વિરુદ્ધ કાવતરાં ઘડે છે. તેઓ મારો જીવ લેવાની યોજનાઓ ઘડે છે.

Hindi: मैं ने बहुतों के मुँह से अपना निन्दा सुनी, चारों ओर भय ही भय है! जब उन्होंने मेरे विरूद्ध आपस में सम्‍मति की तब मेरे प्राण लेने की युक्ति की।

Kannada: ಅನೇಕರು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣ ತೆಗೆಯಬೇಕೆಂದು ಒಳ ಸಂಚುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವ ಮಾತುಗಳು ನನ್ನ ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಿವೆ; ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಲ್ಲಿಯೂ ನನಗೆ ಭೀತಿಯುಂಟಾಗಿದೆ.

Marathi: कारण पुष्कळांनी केलीली नींदा मी ऐकली आहे, प्रत्येक बाजूनी भयावह बातमी आहे, ते माझ्याविरुध्द कट करत आहेत.

Odiya: କାରଣ ମୁଁ ଅନେକଙ୍କଠାରୁ ନିନ୍ଦାବାଦ ଶୁଣିଅଛି, ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଆଶଙ୍କା; ସେମାନେ ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କଲା ବେଳେ ମୋ' ପ୍ରାଣ ନେବା ପାଇଁ ସଙ୍କଳ୍ପ କଲେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੀ ਬਦਨਾਮੀ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਭੈ ਹੀ ਭੈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ, ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਲੈਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அநேகர் சொல்லும் அவதூறைக் கேட்டேன்; எனக்கு விரோதமாக அவர்கள் ஒன்றாக ஆலோசனை செய்கிறதினால் திகில் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது; என்னுடைய உயிரை வாங்கத்தேடுகிறார்கள்.

Telugu: చాలా మంది నా మీద కుట్ర పన్నుతున్నారు. నన్ను చంపడానికి ఆలోచిస్తున్నారు. వారు గుసగుసలాడడం నాకు వినబడుతూ ఉంది. ఎటు చూసినా నాకు భయమే.


NETBible: For I hear what so many are saying, the terrifying news that comes from every direction. When they plot together against me, they figure out how they can take my life.

NASB: For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.

HCSB: I have heard the gossip of many; terror is on every side. When they conspired against me, they plotted to take my life.

LEB: I have heard the whispering of many people–– terror on every side–– while they made plans together against me. They were plotting to take my life.

NIV: For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.

ESV: For I hear the whispering of many-- terror on every side!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.

NRSV: For I hear the whispering of many—terror all around! —as they scheme together against me, as they plot to take my life.

REB: For I hear many whispering threats from every side, conspiring together against me and scheming to take my life.

NKJV: For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.

KJV: For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

NLT: I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life.

GNB: I hear many enemies whispering; terror is all around me. They are making plans against me, plotting to kill me.

ERV: I hear them whispering about me. They have turned against me and plan to kill me.

BBE: False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.

MSG: The street-talk gossip has me "criminally insane"! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.

CEV: I hear the crowds whisper, "Everyone is afraid!" They are plotting and scheming to murder me.

CEVUK: I hear the crowds whisper, “Everyone is afraid!” They are plotting and scheming to murder me.

GWV: I have heard the whispering of many people–– terror on every side–– while they made plans together against me. They were plotting to take my life.


NET [draft] ITL: For <03588> I hear <08085> what so many <07227> are saying, the terrifying news <04032> <01681> that comes from every direction <05439>. When they plot <03245> together <03162> against <05921> me, they figure out <02161> how they can take <03947> my life <05315>.



 <<  Psalms 31 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran