Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 30 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো তেওঁৰ ক্ৰোধ খন্তেকীয়া, তেওঁৰ দয়া হ’লে আজীৱন কাললৈকে; ৰাতিৰ দীর্ঘসময়ত ক্ৰন্দন থাকিব পাৰে, কিন্তু ৰাতিপুৱাতে আনন্দ আহে।


AYT: (30-6) Sebab, kemarahan-Nya hanya sebentar, tetapi perkenanan-Nya untuk seumur hidup. Tangisan akan berakhir malam ini, tetapi sukacita datang di pagi hari.



Bengali: কারণ তাঁর রাগ এক মুহূর্তের জন্য থাকে; কিন্তু তাঁর অনুগ্রহতেই জীবন। কান্না রাতের জন্য আসে, কিন্তু সকালেই আনন্দ আসে।

Gujarati: તેમનો કોપ તો કેવળ ક્ષણિક છે; પણ તેમની કૃપા જીવનભર છે. રુદન રાત પર્યંત રહે છે, પણ સવારમાં હર્ષાનંદ થાય છે.

Hindi: क्‍योंकि उसका क्रोध, तो क्षण भर का होता है, परन्‍तु उसकी प्रसन्नता जीवन भर की होती है। कदाचित् रात को रोना पड़े, परन्‍तु सबेरे आनन्‍द पहुँचेगा।

Kannada: ಆತನ ಕೋಪವು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರವೇ; ಆತನ ಅನುಗ್ರಹವೋ ಜೀವಮಾನವೆಲ್ಲಾ ಇರುವುದು; ಸಂಜೆಗೆ ದುಃಖವೆಂಬುದು ಬಂದು ನಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರೂ, ಮುಂಜಾನೆ ಹರ್ಷಧ್ವನಿಯು ಕೇಳಿಸುವುದು.

Marathi: कारण त्याचा राग काही क्षणाचा आहे, परंतू त्याचा अनुग्रह आयुष्यभर आहे. रडने कदाचीत रात्रभर असेल, परंतू सकाळी हर्ष होईलच.

Odiya: କାରଣ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୋଧ କ୍ଷଣମାତ୍ର ସ୍ଥାୟୀ; ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଜୀବନ ଥାଏ; ରୋଦନ ଏକ ରାତ୍ରି ପାଇଁ ଆସିପାରେ, ମାତ୍ର ପ୍ରାତଃକାଳରେ ଆନନ୍ଦ ଆସେ ।

Punjabi: ਉਹ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਪਲ ਭਰ ਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਜੀਉਣ ਭਰ ਦੀ ਹੈ । ਭਾਵੇਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਰੋਣਾ ਪਵੇ, ਪਰ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਜੈ-ਜੈ ਕਾਰ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: ஏனெனில் அவருடைய கோபம் ஒர் இமைப்பொழுதே, அவருடைய தயவோ வாழ்நாள் முழுவதும்; மாலையில் அழுகை வரும், அதிகாலையிலே மகிழ்ச்சி உண்டாகும்.

Telugu: ఆయన కోపం ఒక్క నిమిషమే ఉంటుంది. అయితే ఆయన దయ జీవిత కాలమంతా ఉంటుంది. రాత్రంతా దుఃఖం ఉన్నప్పటికీ ఉదయానికి సంతోషం కలుగుతుంది.


NETBible: For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one’s life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.

NASB: For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.

HCSB: For His anger lasts only a moment, but His favor, a lifetime. Weeping may spend the night, but there is joy in the morning.

LEB: His anger lasts only a moment. His favor lasts a lifetime. Weeping may last for the night, but there is a song of joy in the morning.

NIV: For his anger lasts only a moment, but his favour lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.

ESV: For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.

NRSV: For his anger is but for a moment; his favor is for a lifetime. Weeping may linger for the night, but joy comes with the morning.

REB: In his anger is distress, in his favour there is life. Tears may linger at nightfall, but rejoicing comes in the morning.

NKJV: For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.

KJV: For his anger [endureth but] a moment; in his favour [is] life: weeping may endure for a night, but joy [cometh] in the morning.

NLT: His anger lasts for a moment, but his favor lasts a lifetime! Weeping may go on all night, but joy comes with the morning.

GNB: His anger lasts only a moment, his goodness for a lifetime. Tears may flow in the night, but joy comes in the morning.

ERV: His anger lasts for a little while, but then his kindness brings life. The night may be filled with tears, but in the morning we can sing for joy!

BBE: For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.

MSG: He gets angry once in a while, but across a lifetime there is only love. The nights of crying your eyes out give way to days of laughter.

CEV: Your anger lasts a little while, but your kindness lasts for a lifetime. At night we may cry, but when morning comes we will celebrate.

CEVUK: Your anger lasts a little while, but your kindness lasts for a lifetime. At night we may cry, but when morning comes we will celebrate.

GWV: His anger lasts only a moment. His favor lasts a lifetime. Weeping may last for the night, but there is a song of joy in the morning.


NET [draft] ITL: For <03588> his anger <0639> lasts only a brief moment <07281>, and his good favor <07522> restores one’s life <02416>. One may experience <03885> sorrow <01065> during the night <06153>, but joy <07440> arrives in the morning <01242>.



 <<  Psalms 30 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran