Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 30 : 1 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমাৰ প্ৰশংসা কৰিম; কিয়নো তুমিয়েই মোক উঠাই আনিলা। মোৰ শত্রুবোৰক তুমি মোৰ ওপৰত আনন্দ কৰিবলৈ নিদিলা।


AYT: Nyanyian Daud. Nyanyian Penahbisan Bait Suci. (30-2) Aku akan memuji Engkau, ya TUHAN, oleh karena Engkau mengangkat aku, dan tidak membiarkan musuh-musuhku bersorak atas aku.



Bengali: সদাপ্রভুু, আমি তোমার প্রশংসা করব, কারণ তুমি আমাকে উঠিয়েছ এবং আমার শত্রুদের আমার উপরে আনন্দ করতে দাওনি।

Gujarati: હે યહોવાહ, હું તમને મોટા માનીશ, કારણ કે તમે મને ઊંચો કર્યો છે અને તમે મારા શત્રુઓને મારા પર હર્ષ પામવા દીધા નથી.

Hindi: हे यहोवा मैं तुझे सराहूँगा, क्‍योंकि तू ने मुझे खींचकर निकाला है, और मेरे शत्रुओं को मुझ पर आनन्‍द करने नहीं दिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು ಸಂತೋಷಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶಕೊಡದೆ, ನನ್ನನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿದ್ದರಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.

Marathi: परमेश्वरा, मी तुला उंच करील, कारण तू मला उठून उभे केले आणि माझ्या शत्रूंना माझ्यावर हर्ष नाही करू दिलास.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଗୁଣ ଗାନ କରିବି; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉଠାଇଅଛ; ଓ ମୋ' ଶତ୍ରୁଗଣକୁ ମୋ' ଉପରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଦେଇ ନାହଁ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉਤਾਹਾਂ ਖਿੱਚਿਆ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਅਨੰਦ ਹੋਣ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, என்னுடைய எதிரிகள் என்னை மேற்கொண்டு அவர்களை மகிழவிடாமல், நீர் என்னைக் கைதூக்கி எடுத்தபடியினால், நான் உம்மைப் போற்றுவேன்.

Telugu: యెహోవా, నేను నిన్ను ఘనపరుస్తాను. ఎందుకంటే, నా శత్రువులు నా మీద అతిశయించనియ్యకుండా నీవు పైకెత్తావు.


NETBible:

A psalm – a song used at the dedication of the temple; by David. I will praise you, O Lord, for you lifted me up, and did not allow my enemies to gloat over me.

NASB: <<A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.>> I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.

HCSB: A psalm; a dedication song for the house. Davidic. I will exalt You, LORD, because You have lifted me up and have not allowed my enemies to triumph over me.

LEB: A psalm by David sung at the dedication of the temple. I will honor you highly, O LORD, because you have pulled me out of the pit and have not let my enemies rejoice over me.

NIV: A psalm. A song. For the dedication of the temple. Of David. I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.

ESV: A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O LORD, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.

NRSV: I will extol you, O LORD, for you have drawn me up, and did not let my foes rejoice over me.

REB: <i>A psalm (a song for the dedication of the temple): for David</i> I SHALL exalt you, LORD; you have lifted me up and have not let my enemies be jubilant over me.

NKJV: <<A Psalm. A Song at the dedication of the house of David.>> I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.

KJV: <<A Psalm [and] Song [at] the dedication of the house of David.>> I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.

NLT: <<A psalm of David, sung at the dedication of the Temple.>> I will praise you, LORD, for you have rescued me. You refused to let my enemies triumph over me.

GNB: I praise you, LORD, because you have saved me and kept my enemies from gloating over me.

ERV: LORD, you lifted me out of my troubles. You did not give my enemies a reason to laugh, so I will praise you.

BBE: <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.> I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.

MSG: I give you all the credit, GOD--you got me out of that mess, you didn't let my foes gloat.

CEV: (A psalm by David for the dedication of the temple.) I will praise you, LORD! You saved me from the grave and kept my enemies from celebrating my death.

CEVUK: I will praise you, Lord! You saved me from the grave and kept my enemies from celebrating my death.

GWV: A psalm by David sung at the dedication of the temple. I will honor you highly, O LORD, because you have pulled me out of the pit and have not let my enemies rejoice over me.


NET [draft] ITL: A psalm <04210>– a song <07892> used at the dedication <02598> of the temple <01004>; by David <01732>. I will praise <07311> you, O Lord <03068>, for <03588> you lifted <01802> me up <01802>, and did not <03808> allow my enemies <0341> to gloat <08055> over me.



 <<  Psalms 30 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran