Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 28 : 8 >> 

Assamese: যিহোৱা তেওঁৰ লোকসকলৰ বল; তেৱেঁই তেওঁৰ অভিষিক্তজনৰ পৰিত্ৰাণৰ দুৰ্গ।


AYT: TUHAN adalah kekuatan umat-Nya, Ia adalah benteng keselamatan bagi yang diurapi-Nya.



Bengali: সদাপ্রভুু তাঁর লোকদের শক্তি এবং তিনি তাঁর অভিষিক্ত ব্যক্তির সংরক্ষণের এক আশ্রয় স্থান।

Gujarati: યહોવાહ પોતાના અભિષિક્ત લોકોનું સામર્થ્ય છે તે તેમના ઉદ્ધારમાટેનો કિલ્લો છે.

Hindi: यहोवा उनका बल है, वह अपने अभिषिक्‍त के लिये उद्धार का दृढ़ गढ़ है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಬಲವೂ, ತಾನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿದವನಿಗೆ ಆಶ್ರಯದುರ್ಗವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: परमेश्वर त्याच्या लोकांसाठी बल असा आहे, आणि तो त्याच्या अभिषिक्तला तारणाचा आश्रय आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ବଳ ଓ ଆପଣା ଅଭିଷିକ୍ତ ପ୍ରତି ପରିତ୍ରାଣର ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇ ਲਈ ਬਚਾਓ ਦਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் அவர்களுடைய பெலன்; அவரே தாம் அபிஷேகம் செய்தவனுக்கு பாதுகாப்பான அடைக்கலமானவர்.

Telugu: యెహోవా తన ప్రజలకు బలం, ఆయన తన అభిషిక్తునికి రక్షణాశ్రయం.


NETBible: The Lord strengthens his people; he protects and delivers his chosen king.

NASB: The LORD is their strength, And He is a saving defense to His anointed.

HCSB: The LORD is the strength of His people; He is a stronghold of salvation for His anointed.

LEB: The LORD is the strength of his people and a fortress for the victory of his Messiah.

NIV: The LORD is the strength of his people, a fortress of salvation for his anointed one.

ESV: The LORD is the strength of his people; he is the saving refuge of his anointed.

NRSV: The LORD is the strength of his people; he is the saving refuge of his anointed.

REB: The LORD is strength to his people, a safe refuge for his anointed one.

NKJV: The LORD is their strength, And He is the saving refuge of His anointed.

KJV: The LORD [is] their strength, and he [is] the saving strength of his anointed.

NLT: The LORD protects his people and gives victory to his anointed king.

GNB: The LORD protects his people; he defends and saves his chosen king.

ERV: The LORD protects his chosen one. He saves him and gives him strength.

BBE: The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king.

MSG: GOD is all strength for his people, ample refuge for his chosen leader;

CEV: You give strength to your people, LORD, and you save and protect your chosen ones.

CEVUK: You give strength to your people, Lord, and you save and protect your chosen ones.

GWV: The LORD is the strength of his people and a fortress for the victory of his Messiah.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> strengthens <05797> his people; he protects <04581> and delivers <03444> his chosen king <04899>.



 <<  Psalms 28 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran