Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 28 : 6 >> 

Assamese: সকলো প্রশংসা যিহোৱাৰেই; তেওঁ মোৰ কাকুতিৰ স্বৰ শুনিলে।


AYT: Diberkatilah TUHAN, karena Ia telah mendengarkan suara permohonanku.



Bengali: ধন্য সদাপ্রভুু, কারণ তিনি আমার আওয়াজ শুনেছেন!

Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ, કારણ કે તેમણે મારા કાલાવાલા સાંભળ્યા છે!

Hindi: यहोवा धन्‍य है; क्‍योंकि उसने मेरी गिड़गिड़ाहट को सुना है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದಾನೆ; ಆತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ.

Marathi: परमेश्वराची स्तुती असो, कारण त्याने माझा विनवणीचा आवाज ऐकला.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, କାରଣ ସେ ମୋ' ନିବେଦନର ରବ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தருக்கு வாழ்த்துதல் உண்டாகட்டும்; அவர் என்னுடைய விண்ணப்பங்களின் சத்தத்தைக் கேட்டார்.

Telugu: యెహోవా నా విజ్ఞాపన స్వరం ఆలకించాడు గనక ఆయనకు స్తుతి కలుగు గాక!


NETBible: The Lord deserves praise, for he has heard my plea for mercy!

NASB: Blessed be the LORD, Because He has heard the voice of my supplication.

HCSB: May the LORD be praised, for He has heard the sound of my pleading.

LEB: Thank the LORD! He has heard my prayer for mercy!

NIV: Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.

ESV: Blessed be the LORD! for he has heard the voice of my pleas for mercy.

NRSV: Blessed be the LORD, for he has heard the sound of my pleadings.

REB: Blessed be the LORD, for he has heard my voice as I plead for mercy.

NKJV: Blessed be the LORD, Because He has heard the voice of my supplications!

KJV: Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.

NLT: Praise the LORD! For he has heard my cry for mercy.

GNB: Give praise to the LORD; he has heard my cry for help.

ERV: Praise the LORD! He has heard my prayer for mercy.

BBE: May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.

MSG: Blessed be GOD--he heard me praying.

CEV: I praise you, LORD, for answering my prayers.

CEVUK: I praise you, Lord, for answering my prayers.

GWV: Thank the LORD! He has heard my prayer for mercy!


NET [draft] ITL: The Lord <03068> deserves praise <01288>, for <03588> he has heard <08085> my plea <06963> for mercy <08469>!



 <<  Psalms 28 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran