Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 21 : 9 >> 

Assamese: তোমাৰ প্রকাশৰ কালত তুমি তেওঁলোকক এক অগ্নিময় জুইশালৰ নিচিনা কৰিবা; যিহোৱাই নিজৰ ক্রোধত তেওঁলোকক গ্ৰাস কৰিব; অগ্নিয়ে তেওঁলোকক দহন কৰিব।


AYT: (21-10) Engkau akan membuat mereka seperti tungku api, ketika Engkau tampak. TUHAN akan melahap mereka dalam murka-Nya, dan api akan menghabisi mereka.



Bengali: তোমার ক্রোধের সময়, তুমি তাদের জ্বলন্ত চুল্লীর মত জ্বালাবে। সদাপ্রভুু ক্রোধ তাদের ধ্বংস করবে এবং আগুন তাদের গ্রাস করবে।

Gujarati: તું તારા ગુસ્સાના સમયે તેઓને બળતી ભઠ્ઠી જેવા કરી દેશે. યહોવાહ પોતાના કોપથી તેઓને ગળી જશે અને અગ્નિ તેઓને ભસ્મ કરી નાખશે.

Hindi: तू अपने मुख के सम्‍मुख उन्‍हें जलते हुए भट्टे के समान जलाएगा। यहोवा अपने क्रोध में उन्‍हें निगल जाएगा, और आग उनको भस्‍म कर डालेगी।

Kannada: ನೀನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗುವಾಗ ಉರಿಯುವ ಕುಲಿಮೆಯಂತಿದ್ದು ಅವರನ್ನು ಬೂದಿ ಮಾಡುವಿ. ಯೆಹೋವನು ಮಹಾಕೋಪದಿಂದ ಅವರನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವನು; ಆತನ ಕೋಪಾಗ್ನಿ ಅವರನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಡುವುದು.

Marathi: तुझ्या क्रोधसमयी तु त्यांना जळत्या भट्टीत जाळून टाकशील. परमेश्वर त्याचा क्रोधसमयी त्यांचा नाश करणार, आणि त्याचा अग्नी त्यांंना खाऊन टाकणार.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା କ୍ରୋଧ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଭାଟୀ ତୁଲ୍ୟ କରିବ । ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା କୋପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରିବେ, ପୁଣି, ଅଗ୍ନି ସେମାନଙ୍କୁ ଭକ୍ଷଣ କରିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਦੇ ਵੇਲੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਦੇ ਤੰਦੂਰ ਵਿੱਚ ਪਾਵੇਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿਗਲ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਅੱਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ ।

Tamil: உமது கோபத்தின் காலத்திலே அவர்களை நெருப்புச் சூளையாக்கிப்போடுவீர்; கர்த்தர் தமது கோபத்திலே அவர்களை அழிப்பார்; நெருப்பு அவர்களை அழிக்கும்.

Telugu: నువ్వు నీ కోపసమయంలో అగ్నిగుండంలో వాళ్ళను దహిస్తావు. తన ప్రచండ కోపంలో యెహోవా వాళ్ళను లయం చేస్తాడు, ఆ అగ్ని వాళ్ళను దహించేస్తుంది.


NETBible: You burn them up like a fiery furnace when you appear; the Lord angrily devours them; the fire consumes them.

NASB: You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The LORD will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.

HCSB: You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the LORD will engulf them in His wrath, and fire will devour them.

LEB: When you appear, you will make them burn like a blazing furnace. The LORD will swallow them up in his anger. Fire will devour them.

NIV: At the time of your appearing you will make them like a fiery furnace. In his wrath the LORD will swallow them up, and his fire will consume them.

ESV: You will make them as a blazing oven when you appear. The LORD will swallow them up in his wrath, and fire will consume them.

NRSV: You will make them like a fiery furnace when you appear. The LORD will swallow them up in his wrath, and fire will consume them.

REB: at your coming you will set them in a fiery furnace; in his anger the LORD will engulf them, and fire will consume them.

NKJV: You shall make them as a fiery oven in the time of Your anger; The LORD shall swallow them up in His wrath, And the fire shall devour them.

KJV: Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

NLT: You will destroy them as in a flaming furnace when you appear. The LORD will consume them in his anger; fire will devour them.

GNB: He will destroy them like a blazing fire when he appears. The LORD will devour them in his anger, and fire will consume them.

ERV: When you appear, you will burn them up like a blazing furnace. In your anger, LORD, you will completely destroy them; they will be swallowed by flames of fire.

BBE: You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.

MSG: You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace. Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive!

CEV: They will be destroyed by fire once you are here, and because of your anger, flames will swallow them.

CEVUK: They will be destroyed by fire once you are here, and because of your anger, flames will swallow them.

GWV: When you appear, you will make them burn like a blazing furnace. The LORD will swallow them up in his anger. Fire will devour them.


NET [draft] ITL: You burn <07896> them up <07896> like a fiery <0784> furnace <08574> when you appear <06440>; the Lord <03068> angrily <0639> devours <01104> them; the fire <0784> consumes <0398> them.



 <<  Psalms 21 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran