Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 21 : 11 >> 

Assamese: যদি তেওঁলোকে তোমাৰ বিৰুদ্ধে দুষ্ট মন্ত্রণা কৰে, যদি অপকর্মৰ পৰিকল্পনা কৰে, তেওঁলোক সফল হ’ব নোৱাৰিব।


AYT: (21-12) Meskipun mereka merencanakan yang jahat terhadap Engkau, meskipun mereka merancang maksud jahat, mereka takkan berhasil.



Bengali: কারণ তারা তোমার বিরুদ্ধে অন্যায় করেছে; তারা কুমন্ত্রণা করে, তাতে তারা সফল হবে না!

Gujarati: કારણ કે તેઓએ તમારી વિરુદ્ધ દુષ્ટતા કરવાનું ધાર્યું છે; જેને તેઓ અમલમાં લાવી શકતા નથી, એવી યુક્તિ તેઓએ કલ્પી છે.

Hindi: क्‍योंकि उन्होंने तेरी हानि ठानी है, उन्होंने ऐसी युक्ति निकाली है जिसे वे पूरी न कर सकेंगे।

Kannada: ಅವರು ತಂತ್ರೋಪಾಯಗಳನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಿ, ನಿನಗೆ ಕೇಡನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಆಲೋಚಿಸಿದರೂ ಅದು ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: कारण , त्या लोकांनी तुझ्याविरुध्द वाईट आखले, त्यांना अशी योजना आखली जी त्यांच्याने यशस्वी झाली नाही.

Odiya: କାରଣ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅନିଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କଲେ; ସେମାନେ ଏକ କୌଶଳ କଳ୍ପନା କଲେ, ତାହା ସେମାନେ ସିଦ୍ଧ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੁਰਿਆਈ ਠਾਣੀ, ਅਤੇ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ,

Tamil: அவர்கள் உமக்கு விரோதமாக தீங்கு நினைத்தார்கள்; தீவினை செய்ய முயன்றார்கள்; ஒன்றும் வாய்க்காமல்போனது.

Telugu: వారు నీకు కీడు చెయ్యాలని ఉద్దేశించారు. ఒక రహస్య పథకం పన్నారు గాని అది సఫలం కాలేదు.


NETBible: Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.

NASB: Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.

HCSB: Though they intend to harm you and devise a wicked plan, they will not prevail.

LEB: Although they scheme and plan evil against you, they will not succeed.

NIV: Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed;

ESV: Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed.

NRSV: If they plan evil against you, if they devise mischief, they will not succeed.

REB: For they have aimed wicked blows at you; in spite of their plots they could not prevail;

NKJV: For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform .

KJV: For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, [which] they are not able [to perform].

NLT: Although they plot against you, their evil schemes will never succeed.

GNB: They make their plans, and plot against him, but they will not succeed.

ERV: That is because they made evil plans against you. They wanted to do things they could not do.

BBE: For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.

MSG: All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled--every one.

CEV: All their plans to harm you will come to nothing.

CEVUK: All their plans to harm you will come to nothing.

GWV: Although they scheme and plan evil against you, they will not succeed.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, they intend to do <05186> you harm <07451>; they dream up <02803> a scheme <04209>, but they do not <01077> succeed <03201>.



 <<  Psalms 21 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran