Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 19 : 1 >> 

Assamese: গগণ-মণ্ডলে ঈশ্বৰৰ মহিমা প্ৰকাশ কৰে; আকাশ-মণ্ডলে তেওঁৰ হাতৰ কৰ্ম্ম দেখুৱায়।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud. (19-2) Langit menceritakan kemuliaan Allah, dan cakrawala menyatakan perbuatan tangan-Nya.



Bengali: আকাশমণ্ডল ঈশ্বরের গৌরব বর্ণনা করে এবং আকাশ তাঁর হাতের তৈরী কাজের পরিচয় দেয়।

Gujarati: આકાશો ઈશ્વરનો મહિમા પ્રગટ કરે છે અને અંતરિક્ષ તેમના હાથનું કામ દર્શાવે છે!

Hindi: आकाश ईश्‍वर की महिमा वर्णन कर रहा है; और आकशमण्‍डल उसकी हस्‍तकला को प्रगट कर रहा है।

Kannada: ಆಕಾಶವು ದೇವರ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಪ್ರಚುರಪಡಿಸುತ್ತದೆ; ಗಗನವು ಆತನ ಕೈಕೆಲಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.

Marathi: आकाशे देवाचे गौरव जाहीर करतात, आणि अंतराळ त्याच्या हाताचे कृत्य दाखविते.

Odiya: ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ; ଶୂନ୍ୟମଣ୍ଡଳ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ ପ୍ରକାଶ କରେ ।

Punjabi: ਅਕਾਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅੰਬਰ ਉਸ ਦੀ ਦਸਤਕਾਰੀ ਵਿਖਾਲਦਾ ਹੈ ।

Tamil: வானங்கள் தேவனுடைய மகிமையை வெளிப்படுத்துகின்றன, ஆகாய விரிவு அவருடைய கைகளின் செயல்களை அறிவிக்கிறது.

Telugu: ఆకాశాలు దేవుని మహిమను ప్రకటిస్తున్నాయి. గగనం ఆయన చేతి పనిని విశదపరుస్తున్నది!


NETBible:

For the music director; a psalm of David. The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. The heavens declare the glory of God, and the sky proclaims the work of His hands.

LEB: For the choir director; a psalm by David. The heavens declare the glory of God, and the sky displays what his hands have made.

NIV: For the director of music. A psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.

NRSV: The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.

REB: <i>For the leader: a psalm: for David</i> THE heavens tell out the glory of God, heaven's vault makes known his handiwork.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> The heavens tell of the glory of God. The skies display his marvelous craftsmanship.

GNB: How clearly the sky reveals God's glory! How plainly it shows what he has done!

ERV: The heavens tell about the glory of God. The skies announce what his hands have made.

BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.

MSG: God's glory is on tour in the skies, God-craft on exhibit across the horizon.

CEV: (A psalm by David for the music leader.) The heavens keep telling the wonders of God, and the skies declare what he has done.

CEVUK: The heavens keep telling the wonders of God, and the skies declare what he has done.

GWV: For the choir director; a psalm by David. The heavens declare the glory of God, and the sky displays what his hands have made.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; a psalm <04210> of David <01732>. The heavens <08064> declare <05608> the glory <03519> of God <0410>; the sky <07549> displays <05046> his handiwork <03027> <04639>.



 <<  Psalms 19 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran