Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 20 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোৰ ধাৰ্ম্মিকতা অনুসাৰে মোক পুৰস্কাৰ দিলে, মোৰ হাতৰ শুদ্ধ কার্য অনুসাৰে মোক ফল দিলে।


AYT: (18-21) TUHAN membalas menurut kebenaranku, menurut kesucian tanganku, Ia mengganjarku.



Bengali: আমার ধার্মিকতার কারণে সদাপ্রভুু আমাকে পুরস্কৃত করেছেন; আমার হাত শুচি করার কারণে তিনি আমাকে পুরস্কার দিয়েছেন।

Gujarati: યહોવાહે મારા ન્યાયીપણાનું ફળ આપ્યું છે; તેમણે મારા હાથની શુદ્ધતા પ્રમાણે મને પાછું વાળી આપ્યું છે.

Hindi: यहोवा ने मुझ से मेरे धर्म के अनुसार व्‍यवहार किया; और मेरे हाथों की शुद्धता के अनुसार उसने मुझे बदला दिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ನೀತಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಮೇಲನ್ನು ಮಾಡಿದನು, ನನ್ನ ಕೈಗಳ ಶುದ್ಧತ್ವಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: माझ्या न्यायीपणाप्रमाणे परमेश्वराने मला पुरस्कृत केले आहे, त्याने मला पुनर्संचयित केले कारण माझे हात निर्मळ होते.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ଧର୍ମାନୁସାରେ ମୋତେ ପୁରସ୍କାର ଦେଲେ; ମୋ' ହସ୍ତର ଶୌଚ ଅନୁସାରେ ସେ ମୋତେ ଫଳ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਧਰਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦਿੱਤਾ, ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸੁੱਚਮਤਾਈ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਵੱਟਾ ਦਿੱਤਾ,

Tamil: கர்த்தர் என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்; என்னுடைய கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தகுந்தபடி எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.

Telugu: నా నిర్దోషత్వాన్నిబట్టి యెహోవా నాకు ప్రతిఫలం ఇచ్చాడు. నా చేతులు పరిశుభ్రంగా ఉన్నాయి గనక ఆయన నన్ను పునరుద్ధరించాడు.


NETBible: The Lord repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.

NASB: The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

HCSB: The LORD rewarded me according to my righteousness; He repaid me according to the cleanness of my hands.

LEB: The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back

NIV: The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

ESV: The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.

NRSV: The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

REB: The LORD repaid me as my righteousness deserved; because my conduct was spotless he rewarded me,

NKJV: The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

KJV: The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

NLT: The LORD rewarded me for doing right; he compensated me because of my innocence.

GNB: The LORD rewards me because I do what is right; he blesses me because I am innocent.

ERV: The LORD rewarded me for doing what is right. He was good to me because I am innocent.

BBE: The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.

MSG: GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I got my act together, he gave me a fresh start.

CEV: You are good to me, LORD, because I do right, and you reward me because I am innocent.

CEVUK: You are good to me, Lord, because I do right, and you reward me because I am innocent.

GWV: The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back


NET [draft] ITL: The Lord <03068> repaid <01580> me for my godly deeds <06664>; he rewarded <07725> my blameless <01252> behavior <03027>.



 <<  Psalms 18 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran