Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 16 : 9 >> 

Assamese: এই কাৰণে মোৰ মন আনন্দেৰে ভৰা, মোৰ হৃদয়ে উল্লাস কৰে; মোৰ শৰীৰ নিৰাপদে থাকিব।


AYT: Karena itu, hatiku bersukacita dan kemuliaanku bergembira. Ya, tubuhku juga tinggal dengan aman,



Bengali: এইজন্য আমার হৃদয় আনন্দিত ও আমার গৌরব উল্লাসিত হল; নিশ্চয়ই আমার মাংসও নির্ভয়ে বাস করবে।

Gujarati: તેથી મારું હૃદય આનંદમાં છે; મારો આત્મા હર્ષ પામે છે; ચોક્કસ હું સહીસલામત રહીશ.

Hindi: इस कारण मेरा हृदय आनन्‍दित और मेरी आत्‍मा मगन हुई; मेरा शरीर भी चैन से रहेगा।

Kannada: ಆದಕಾರಣ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಹರ್ಷಿಸುತ್ತದೆ; ನನ್ನ ಮನವು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ನನ್ನ ಶರೀರವೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದು.

Marathi: त्यामुळे माझे हृदय आनंदी आहे; माझे मन त्याला उंच करते. खचित मी सुरक्षितेत जगणार.

Odiya: ଏଥିପାଇଁ ମୋହର ଅନ୍ତଃକରଣ ଆନନ୍ଦିତ ଓ ମୋହର ଗୌରବ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅଇ; ମୋ' ଶରୀର ମଧ୍ୟ ନିରାପଦରେ ବାସ କରିବ ।

Punjabi: ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਅਨੰਦ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਨਿਹਾਲ ਹੋਈ, ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਵੀ ਚੈਨ ਵਿੱਚ ਵੱਸੇਗਾ,

Tamil: ஆகையால் என்னுடைய இருதயம் பூரித்தது, என்னுடைய மகிமை சந்தோஷித்து; என்னுடைய உடலும் நம்பிக்கையோடு தங்கியிருக்கும்.

Telugu: అందువల్ల నా హృదయం సంతోషంగా ఉంది. నా నిండు హృదయం ఆయనను పొగడుతూ ఉంది. కచ్చితంగా నేను సురక్షితంగా ఉంటాను.


NETBible: So my heart rejoices and I am happy; My life is safe.

NASB: Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.

HCSB: Therefore my heart is glad, and my spirit rejoices; my body also rests securely.

LEB: That is why my heart is glad and my soul rejoices. My body rests securely

NIV: Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,

ESV: Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.

NRSV: Therefore my heart is glad, and my soul rejoices; my body also rests secure.

REB: Therefore my heart is glad and my spirit rejoices, my body too rests unafraid;

NKJV: Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.

KJV: Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

NLT: No wonder my heart is filled with joy, and my mouth shouts his praises! My body rests in safety.

GNB: And so I am thankful and glad, and I feel completely secure,

ERV: So my heart and soul will be very happy. Even my body will live in safety,

BBE: Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.

MSG: I'm happy from the inside out, and from the outside in, I'm firmly formed.

CEV: With all my heart, I will celebrate, and I can safely rest.

CEVUK: With all my heart, I will celebrate, and I can safely rest.

GWV: That is why my heart is glad and my soul rejoices. My body rests securely


NET [draft] ITL: So <03651> my heart <03820> rejoices <08055> and <0637> I am happy <01523>; My life <01320> is safe <0983> <07931>.



 <<  Psalms 16 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran