Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 16 : 8 >> 

Assamese: মই যিহোৱাক সদায় মোৰ সন্মূখত ৰাখোঁ; তেওঁ মোৰ সোঁহাতে থকাত মই অস্থিৰ নহম।


AYT: Aku selalu menempatkan TUHAN di hadapanku. Karena Ia ada di sebelah kananku, aku takkan goyah.



Bengali: আমি সব সময় সদাপ্রভুুকে আমার সামনে রেখেছি! তাই তিনি আমার ডান দিকে, আমি বিচলিত হব না।

Gujarati: મેં યહોવાહને સદા મારી સમક્ષ રાખ્યા છે, તે મારે જમણે હાથે છે, તેથી મને ખસેડનાર કોઈ નથી.

Hindi: मैं ने यहोवा को निरन्‍तर अपने सम्‍मुख रखा है: इसलिये कि वह मेरे दाहिने हाथ रहता है मैं कभी न डगमगाऊँगा।

Kannada: ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನೆದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಆತನು ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಕದಲುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: मी परमेश्वराला नेहमी माझ्यासमोर ठेवतो आणि म्हणजे मी त्याच्या उजव्या हातातून कधीही ढळणार नाही.

Odiya: ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆପଣା ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିଅଛି; ସେ ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ଥିବାରୁ ମୁଁ ବିଚଳିତ ହେବି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਸਦਾ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਨਾ ਡੋਲਾਂਗਾ ।

Tamil: கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.

Telugu: అన్నివేళలా యెహోవా వైపు నేను చూస్తూ ఉంటాను, ఆయన కుడిచేతిలోనుంచి నేను కదిలిపోను!


NETBible: I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.

NASB: I have set the LORD continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.

HCSB: I keep the LORD in mind always. Because He is at my right hand, I will not be shaken.

LEB: I always keep the LORD in front of me. When he is by my side, I cannot be moved.

NIV: I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be shaken.

ESV: I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.

NRSV: I keep the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.

REB: I have set the LORD before me at all times: with him at my right hand I cannot be shaken.

NKJV: I have set the LORD always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.

KJV: I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.

NLT: I know the LORD is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.

GNB: I am always aware of the LORD's presence; he is near, and nothing can shake me.

ERV: I always remember that the LORD is with me. He is here, close by my side, so nothing can defeat me.

BBE: I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.

MSG: Day and night I'll stick with GOD; I've got a good thing going and I'm not letting go.

CEV: I will always look to you, as you stand beside me and protect me from fear.

CEVUK: I will always look to you, as you stand beside me and protect me from fear.

GWV: I always keep the LORD in front of me. When he is by my side, I cannot be moved.


NET [draft] ITL: I constantly <08548> trust <07737> in the Lord <03068>; because <03588> he is at my right hand <03225>, I will not <01077> be upended <04131>.



 <<  Psalms 16 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran